Home Categories Poetry and Opera Appreciation Dictionary of Emperors' Poetry in Past Dynasties

Chapter 23 Wu Zetian, Emperor of the Holy Gods of Wu Zhou

Wu Zetian (624-705), who became emperor, changed her name to Zhao (zhao), and was born in Wenshui, Bingzhou.Empress Gaozong of Tang Dynasty.Wu Zetian was selected into the palace by Emperor Taizong at the age of fourteen and was named a talented person.After Taizong's death, he shaved his hair and became a nun.Later, Emperor Gaozong was summoned to the palace again, first made Zhaoyi, and then made queen, and participated in the government affairs.Gaozong died of illness, Prince Li Xian succeeded to the throne, that is, Zhongzong, and Wu Zetian came to the court as the empress dowager.Soon, Zhongzong was abolished, and Li Dan, the fourth son, was established, namely Ruizong, who was good at government affairs. In 690, Ruizong was deposed, the country was renamed "Zhou", and she called herself "Emperor of the Holy God", becoming the only female emperor in Chinese history.Historical records: Empress Wu Zetian was clever and intelligent, with multiple powers.During his reign, he set up palace examinations, opened martial arts, employed people outside the rules, called talented literati into the palace, focused on agricultural production, and improved ethnic relations, which consolidated the achievements of the "Zhenguan Reign". In 705, Emperor Zhongzong was restored and was revered as Zetian Dasheng Emperor.He died, called Zetian Dasheng Empress, and was buried in Qianling (near Gaozong's tomb).

Three mountains, ten caves, Guangxuanlu, Yuqiao, Jinluan Town, Ziwei.
In the first year of Zhou Jiushi (700 A.D.), Wu Zetian toured Songshan Mountain in Zhongyue. He had a banquet for all the ministers at Shicong. The monarchs and ministers drank wine and wrote seventeen poems, one of which was Wu's "Shicong".This poem integrates scene description, narrative, and expressing feelings. It is a better piece of Wu's handed down poems, and it is included in the fifth volume of "Quan Tang Poetry". Shicong Mountain is located thirty-five miles southeast of Dengfeng County, Henan Province, with towering peaks and winding streams, making it a wonder of the city.The Shicong River is the main river in this mountain. It originates from the Songshan Mountain Valley. It travels all the way from Pituo Ququ to the Gaocheng Town for about six miles, where it converges into a pool.The cliffs and rocks on both sides are steep, shaped like a knife cut, and the pool under the cliff is black and unfathomable. It is named Chexiangtan because of its shape.In the south of the pool, there is a huge stone protruding from the water. The top of the stone is flat and can accommodate dozens of people. It is known as the Letai in the world.At this point, the river is divided into two parts, just like green horses, hanging on both sides.There is a natural stone cave in the North Cliff, and there is a square stone slab inside. It is said that Wu Zetian visited here and often stayed on it, so the cave is called Niangniang Cave and the stone is called Niangniang Kang.There is a cave in the north of Niangniang Cave. You can watch fish jumping near the entrance of the cave, so it is commonly known as Guanyu Cave.On the North Cliff are engraved poems recited by the emperor and ministers of the Wu family during the banquet in the first year of Jiushi, and on the South Cliff are engraved the Preface to the Autumn Banquet Shicong written by Feng Chenling Zhang Yizhi. Both the poem and the preface are written by Xue Yao, a famous literary figure .In addition to Zhang Yizhi, there were Wu Sansi, Zhang Changzong, Xue Yao, Yang Jingshu, Yu Jizi and others who served the banquet and "sacred system".Because of this banquet, this place is named "Shicong Huiyin", which is one of the famous scenery of Songshan Mountain in Zhongyue. The poem "Shicong" describes the landscape around Shicong.

In the first two sentences, the pen is drawn from a large place from a distance, and the dangerous shape of the mountains around Shicong is written."Three mountains and ten caves" in the first sentence, the three mountains are the exact reference. According to the "Famous Mountains", there are indeed three main peaks in Songshan Mountain, "the middle is Junji Peak, the east is called Taishi, and the west is called Shaoshi." , it is not necessarily a definite reference, but it is said that there are many caves.In addition to the Niangniang Cave and Guanyu Cave mentioned above, according to "Shu Zheng Ji", "Song, its general name; those who call it Shi, there are stone chambers at the foot of the mountain." Stone chambers are caves and caves. "Lu": In the old days, the emperors called themselves the book of fate given by God as Lu. "Xuan": It has profound and mysterious meanings.The general idea of ​​this poem is that the mountains and caves around Shicong are so magnificent that they add glory to the emperor's fortune of inheriting the sky.The "Yuqiao Jinluan" in the second sentence expresses the height and steepness of the mountain. "Erya · Shishan": "The mountain is small and high, Cen; sharp and high, Qiao." "Shuowen": "The mountain, the mountain is high and sharp."The general idea of ​​this poem is that the towering peaks, like gold and jade, guard the capital and the imperial capital like guards.This is because Songshan is located in the southeast suburb of Luoyang, the eastern capital of Tang Dynasty.

The two couplets in the couplet, from the perspective of natural weather such as good weather and good weather, praise the uniqueness of the Shicong area and the moistness of the rain and dew to the capital of the Tang Dynasty.Like the first two sentences, these two sentences are not only an impromptu description of the foreground, but also a self-proclaimed and showing off of the emperor's destiny.The word "Jun" in the first sentence has the meaning of reconciliation and adjustment; "Biao": mark, sign; "Shengyang": a superior and beautiful place.The "Jiao" in the second sentence has the meaning of intersecting each other; "Ji": In the old days, it was called the area under the jurisdiction of the capital.

Taking a comprehensive look at the two couplets and four sentences of the head and jaw, they are also used to express feelings in the scene description, and the scenes blend together, which is more natural. There are two sentences in the neck couplet, the first sentence is about the height of the peak, and the second sentence is about the depth of the stream.One high and one deep, patchwork, the sun and cloud shadows complement each other.If the first couplet is a long-distance panoramic freehand brushwork, then the neck couplet is a close-up close-up.Looking up, the Wanzhang (one ren is eight feet, close to one foot) peak in front of you is so high that it blocks the light of the sun.This is not only the peak of writing, but also the twilight of the day.Looking down, the thousand feet (eight feet in one search, also nearly one foot) under your feet is a deep stream, with clouds of mist floating, as if wearing clothes tailored by white clouds.Although "Wanren" and "Qianxun" here are both exaggerated words, they are also exaggerated without loss of proportion.Because compared with the peak, the peak is higher after all.The characters "Zang" and "Luo" here not only stand in front of each other, but also anthropomorphize the depicted objects—the heights and the secluded ravines, which are extraordinarily vivid and vivid when read, as if the scene in front of you has a real meaning. life and vitality.

The two sentences at the end point out the grand event of the parade and banquet, and give a brief and typical description of the situation where the officials were called to the evening.The "benevolence and wisdom" in the first sentence is a word of praise for the monarch and his ministers. It describes Wu's decision to entertain his officials at Shicong banquet;"Carved saddle" refers to the officials, "Bo Wan" marks the time of the trip, and "Miscellaneous Chen Fei" vividly depicts the exuberance of the monarchs and ministers at that time and the arrogance of the parade.Here the poet uses rhetorical metonymy, which is concise and accurate, but also implicit and vivid, which shows the poet's skill in writing poems, practicing words and making sentences.


In the Ming Dynasty, when you visited Shangyuan, you urgently announced the spring:
In the winter of the second year of Tianshou (691), Wu Zetian suddenly became very popular and wanted to visit Shangyuan.But Shangyuan is covered with snow and the trees are withered.At this time, a minister came up with an idea to ask Wu Zetian to order a hundred flowers to bloom the next day, and Wu Zetian wrote this poem.After finishing writing, he ordered people to burn it in the garden to report to the Flower God.The title of the poem states that the emperor issued an order to visit Shangyuan in Lari. "La Ri" refers to the eighth day of the twelfth lunar month.In ancient times, animals were hunted and sacrificed to the ancestors at the end of the year, so this day was designated as La Ri. "Chao" is an order issued by the emperor. "Lucky" refers to the arrival of the emperor. "Shangyuan" is the abbreviation of Shanglin Garden, which is the garden where the emperor played and hunted.

The first two lines of the poem state the reason for the edict: because the emperor is going to visit Shanglin Garden tomorrow, he hastened to report to the God of Flowers.The last two poems state the content of the edict: the flowers must bloom that night, and don't wait to be blown away by the wind tomorrow morning.The four-line poem is simple and clear, with a decisive tone and no room for maneuver. Words such as "huoji", "xu" and "mowai" appeared one after another in the sentence, showing the tone of the emperor.The poem is full of heroic momentum, agitating a kind of irresistible power, and overflowing with the majestic spirit of the queen dominating everything.This not only reflects Wu Zetian's strong and self-confident character, but also shows the atmosphere of the prosperous Tang Dynasty, and also reveals the feudal emperor's arbitrary and autocratic power.

It is said that after this edict was issued, a hundred flowers bloomed in Shanglin Garden early the next morning, reflecting the vast white snow, which was really beautiful.Wu Zetian was overjoyed.At this time, the attendant reported that there were peonies that had not been opened. The queen turned her joy into anger and ordered the peonies to be burned as a punishment, but the peonies would not be opened even if they were burnt.Empress Wu Zetian issued an order to remove the peonies that resisted the decree from Shangyuan and demote them to Luoyang.Since then, peonies in Luoyang have flourished alone, and even the burnt peonies have become a new variety - burnt bone peonies.

This story is full of mythology.Some people say that this is Wu Zetian's entrusted technique to move Tang Zuo.Because the flowers bloom in winter, "all officials are convinced of their differences".
Prev| Chapter list| Next
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book