Home Categories Chinese Studies/Ancient Books Shan Hai Jing

Chapter 9 Shan Hai Jing Volume 5 Zhongshan Jing-3

Shan Hai Jing 佚名 15708Words 2018-03-20
One hundred and forty miles northeast and northeast, it is called Lai Mountain.The river flows out of Yan, and flows east into [in] Dajiang.Its yang is rich in gold, its yin is rich in elk stag (zh()), its wood is rich in sandalwood (t2n) and zhe (zh6), its grass is rich in ■ (xi6), chives, and many medicines and kongduo①. 【Notes】①Medicine: refers to Angelica dahurica, a kind of vanilla.Kong Duo: It is the Kou Tuo mentioned above. [Translation] One hundred and forty miles to the northeast is Lai Mountain.The river originates from this mountain and flows eastward into the Yangtze River.The south of the mountain is rich in gold, and the north of the mountain is full of elk and stags. The trees here are mostly sandalwood and zhejiang, while the flowers and plants are mostly wild shallots and wild leeks, as well as many angelica and kotu.

One hundred and fifty miles to the east, it is called Lu (j*) Mountain.The river flows out of Yan, and flows eastward into the great river, among which there are many strange snakes① and many ■(zh@)fish②.Its wood is mostly 楢 (qi&) 杻③, many plums, catalpa (z!), and its animals are mostly Kui (ku9) ox, 麢 (l0ng), ■ (zhu^), rhinoceros (x9), 兕 (s@).There is Niaoyan, which looks like an owl (xi1o) and is naked with a white head. Its name is Stealing Fat, which can resist fire. [Notes] ① Strange snake: According to the ancients, there is a hook snake several feet long with a forked tail, which hooks people, cows, and horses on the shore in the water and swallows them.Strange snake refers to such a kind of snake. ② Fish: It is unknown what kind of fish. ③楢: A hard wood that can be used as a material for making cars.

[Translation] One hundred and fifty li to the east, there is Mount Lu.The river flows from this mountain and flows eastward into the Yangtze River. There are many strange snakes and fish in the water.The trees here are mostly 楢 and 杻 trees, there are also many plum trees and catalpas, and the wild animals are mostly Kui ox, antelope, ■, rhinoceros, and 兕.There is a kind of bird in the mountains, its shape is like an ordinary owl, but it has a red body and a white head. Three hundred miles to the east, it is called the mountain of Gaoliang, with many chalks (6) on it, many whets (d!) and whets (l0) on the bottom, and many peach branches and hook ends on its trees.There are grass Yan, shaped like sunflowers and red flowers, pods, and white pods (f&), and they can walk horses.

【Translation】Three hundred miles to the east, there is Gaoliang Mountain, which is rich in chalk soil and millstones in the bottom. Most of the vegetation here is peach branch bamboo and hook end bamboo.There is a kind of grass growing in the mountains, which is shaped like sunflower but has red flowers, pods, and white calyx. If a horse eats it, it can make the horse run faster. Four hundred miles to the east, it is called Snake Mountain. It has a lot of gold on it, and a lot of chalk below it (6).There is a beast Yan, whose shape is like a fox, with a white tail and long ears, and its name is (y!) Wolf. Seeing (xian) means that there are soldiers in the country.

【Translation】Four hundred miles to the east is Snake Mountain, where gold is mostly grown on the mountain and chalk is mostly grown at the foot of the mountain. Cotoneaster trees are the most numerous here, and there are many Yuzhang trees, and Jiarong and Asarum are the most abundant flowers and plants.There is a beast in the mountains, which looks like a common fox, but has a white tail and long ears. Its name is a wolf. Wherever it appears, there will be wars in any country. Five hundred miles to the east, it is called Geshan Mountain. Its yang is rich in gold, and its yin is rich in white min.The water of Pu stork (h#ng) flows out, and flows eastward into the river, which is mostly white jade.Its beasts include rhinoceros (x9), elephants, bears, and scorpions (p0), and many apes and worms (w7i)①.

【Note】①蜼: According to the ancients, it is a long-tailed ape with its nostrils facing up and its tail forked. When it rains, it hangs itself on a tree and plugs its nostrils with its tail. [Translation] Five hundred miles further to the east, there is a mountain called Li, whose south side is rich in gold, and the north side of the mountain is rich in white Ming stone.Puguan water originates from this mountain, and then flows eastward into the Yangtze River, and there are many white jade in the water.The wild beasts in the mountains are mostly rhinoceros, elephants, bears, and monkeys, as well as many apes and long-tailed apes.

Three hundred miles to the northeast, it is called the mountain of Yuyang. There are many gold and jade on it, many green mallets on the bottom, many catalpas (z!) on its trees, and many grasses (z!) on it.Xu Zhishui flows out of Yan, and flows eastward into the river, among which there are many Dansu. 【Translation】Three hundred miles to the northeast is Yuyang Mountain, which is rich in metal minerals and jade, and at the foot of the mountain is rich in green malls. The trees here are mostly catalpa and mulberry, and the grass is mostly comfrey.Xushui originates from this mountain and flows eastward into the Yangtze River. There are many danshas the size of millet grains in the water.

Two hundred and fifty miles to the east, it is called Qishan Mountain, which has a lot of platinum on it, and a lot of iron on it, and its trees are full of plums (z!), and many 杻 (ni () 楢 (qi&). The water is reduced, and the southeast flows into it. Jiang. [Translation] Two hundred and fifty miles further to the east is Qishan Mountain, which is rich in silver on the mountain and iron at the foot.The reduced water originates from this mountain and flows southeast into the Yangtze River. Three hundred miles to the east, there is a mountain called Gou ■ (m@), with many jades on it and gold below it, oak (l@) zhe (zh6) on its wood, and peony on its grass.

【Translation】Three hundred miles further to the east, there is Mount Gou. The mountain is rich in jade, and the bottom of the mountain is rich in gold. The trees here are mostly oak and zhejiang, and the flowers and plants are mostly peonies. One hundred and fifty miles to the east, it is called the Mountain of Wind and Rain, with a lot of platinum on it, a lot of stones under it, a lot of trees on it (z#u) 椫 (sh4n) ①, and many poplars.The water of Xuanyu came out of Yan, and flowed eastward into the river, where there were many snakes.Its beasts are many Lu (lu), moose, many stags (zh (), leopards, tigers, and its birds are mostly white (ji1o) [Note] ① 棷: It is unknown what kind of tree. 椫: 椫 tree, also called Baili wood. Wooden Hard, white wood grain, can be used to make combs, spoons and other utensils.

[Translation] One hundred and fifty miles further to the east, there is a mountain of wind and rain. There is a lot of silver on the mountain, and a lot of stone nirvana at the bottom of the mountain.Xuanyu water originates from this mountain and flows eastward into the Yangtze River. There are many water snakes in the water.Mountain donkeys and elk are the most wild animals in the mountains, and there are also many stags, leopards, and tigers, and most of the birds are white. Two hundred miles to the east, it is called Yushan. Its yang is mostly copper, its yin is mostly red gold, its trees are mostly Yuzhang, 楢 (qi&), and 杻 (ni (), and its animals are many hogs (sh!), deer, and 麢 (l0ng) ), ■ (zhu^), and its many birds (zh6n).

[Translation] Two hundred miles further to the east, there is a mountain of jade. Copper is more abundant in the south of the mountain, and gold is more abundant in the north. ■ The most, most of the birds are poisonous birds. One hundred and fifty miles to the east, it is called Xiongshan.There is a hole, the bear's hole, which constantly enters and exits the gods and men.It opens in summer and closes in winter; it is the acupoint, and there must be soldiers when it opens in winter.There are many white jades on it, and white gold on the bottom.Its trees are many chrysanthemums (ch&) willows, and its grasses are many. 【Translation】One hundred and fifty li to the east is Xiongshan Mountain.There is a cave in the mountain, which is the lair of bears, and gods and men often come and go.Caves are generally opened in summer and closed in winter; this is the cave, and if it is opened in winter, there must be war.More white jade is produced on the mountain, and more silver is produced at the bottom of the mountain.Most of the trees in the mountains are Ailanthus and willows, and the most common flowers and plants are Kotuweed. One hundred and forty miles to the east, it is called Gu (gu@) Mountain. Its yang is full of beautiful jade and red gold, its yin is full of iron, and its trees are full of peach branches and thorns (ba) [芑] (q!). [Translation] One hundred and forty miles further to the east, there is Mount Lu. The south side of the mountain is rich in jade and gold, and the north side of the mountain is rich in iron. The vegetation here is mostly peach branch bamboo, vitex tree, and medlar tree. Two hundred miles to the east, it is called Geshan Mountain. There are many red gold on it, many ji (ji1n) stones on it, and many trees (zh1), chestnut, orange, 櫾 (y^u), 楢 (qi&), and 杻 ( ni (), its beasts are many 麢 (l0ng) ■ (zhu^), its grass is many Jiarong. 【Note】①瑊石: It is a kind of beautiful stone inferior to jade. [Translation] Two hundred miles to the east, there is Geshan Mountain, where gold is mostly grown on the mountain, and stones are mostly grown at the bottom of the mountain. The trees here are mostly tamarind trees, chestnut trees, orange trees, pomelo trees, 楢 trees, and 杻 trees, and wild animals Most of them are antelopes and ■, and most of the flowers and plants are Jiarong. One hundred and seventy miles to the east, it is called Jiachao Mountain. Its yang is mostly yellow chalk (6), its yin is mostly beautiful ocher (zh6), and its trees are mostly scorpion (zh1), chestnut, orange, and scorpion (y^u) , of which Duolongxiu ①. 【Notes】①Longxiu: Longxu grass is similar to Guancao but thinner. It grows in the crevices of mountains and rocks. The stems of the grass hang down and can be used to weave mats. [Translation] One hundred and seventy miles further to the east, there is Jiachao Mountain. Yellow chalk is mostly produced on the south side of the mountain, and fine ocher is mostly produced on the north side of the mountain. Grass with the most asparagus. The head of Fanmin Mountain, from Nvji Mountain to Jiachao Mountain, is 3,500 miles away from Fanshiliu Mountain.Its divine appearance is all about the body of a horse and the head of a dragon.Its ancestral hall: Mao uses a rooster to catch a rooster, and 糈 (x()) uses a pheasant (t*). Wenshan, Gou ■ (m0), Wind and Rain, and 騩 (of) Mountain ① are all mounds. The ancestral hall: Shame Wine, Shao prison furniture, baby (hair) [use] a lucky jade. Xiongshan, (seat) [emperor] also②. Its shrine: shame wine, Tailao furniture, baby (hair) [use] a bi. To dry, to use soldiers to fight (r2ng) ③; to pray, to dance (qi*) to dance ④. 【Notes】①Wenshan: Refers to Minshan. ②Emperor: Subject.Here is what the leader means. ③禳: Sacrifice and pray for disaster relief. ④璆: Same as "ball". beautiful jade.Mian: that is, Mianfu, which is the dress of ancient emperors, princes and high officials.This refers to dresses in general. 【Translation】In total, the beginning and end of the Minshan Mountain System, from Nuji Mountain to Jiachao Mountain, there are a total of 16 mountains, with a distance of 3,500 li. The mountain gods of all the mountains have the body of a horse and the head of a dragon.Sacrifice to the mountain god: use a rooster as a sacrifice in the hair and bury it in the ground, and use rice to worship the god.Wenshan, Goushan, Fengyushan, and Lushan are the suzerains of the mountains.Sacrificing to the mountain gods of these mountains: offer fine wine, use pigs and sheep as sacrifices, and use a piece of auspicious jade in the jade of worshiping the gods.Xiongshan is the leader of the mountains.Sacrificing to this mountain god: offering good wine, using pigs, cattle, and sheep as sacrifices, and using a piece of jade among the jade vessels worshiping the god.Dance with a shield in hand, in order to ward off the disaster of war; pray for good fortune, dance in a dress and hold a beautiful jade. The first of the ten (jing) [mountains] in the middle is called the mountain of Shouyang, on which there are many gold and jade, but no vegetation. 【Translation】The first mountain in the tenth series of mountains in the center is called Shouyang Mountain. There are rich metal minerals and jade on the mountain, but there are no flowers and trees. Fifty miles west and west, it is called Huwei Mountain. Its trees are mostly pepper, 椐 (j&) ①, and it is mostly sealed with stones. Its yang is mostly red gold, and its yin is mostly iron. 【Notes】①椐: The tree is also called Lingshou wood.There are many swollen trunks, and the ancients used them as walking sticks. [Translation] Fifty miles to the west, there is Huwei Mountain. The trees here are mostly pepper trees and eucalyptus trees. There are sealing stones everywhere. The south side of the mountain is rich in gold, and the north side of the mountain is rich in iron. Fifty miles southwest and southwest, it is said that the mountain of Fanfu (ku@) has many trees (qi&) 杻 (ni (), and its grass has many branches and hooks. [Notes] ① Branches and hooks: The above-mentioned peach branch bamboo and hook end bamboo are short and clustered. [Translation] Fifty miles further to the southwest, there is a Fanfu mountain. The trees here are mostly 楢 and 杻 trees, and the grass is mostly small bamboo clumps such as peach branches and hook ends. Twenty miles to the southwest, it is called Yongshi Mountain. There is no vegetation, a lot of platinum, and a lot of water. 【Translation】Twenty miles to the southwest is Yongshi Mountain, which does not grow flowers and trees, but is rich in silver and flows everywhere. Twenty miles west and west, it is called the mountain of Fuzhou, its wood is mostly sandalwood (t2n), and its yang is mostly gold.There is Niao Yan, whose shape is like an owl (xi1o), and has a foot (zh@) tail, its name is 跂 (q!) heel (zh^ng), and seeing (xi4n) means that its country is plagued by epidemics. 【Translation】Twenty miles further to the west, there is Fuzhou Mountain. The trees here are mostly sandalwood, and the south of the mountain is rich in gold.There is a bird in the mountains, shaped like an ordinary owl, but with a claw and a tail like a pig, the name is the heel, and a great plague will occur in any country where it appears. Thirty miles west and west, it is called Chu (ch () mountain, with many trees, many peppers, many 椐, many zhe (zh6), and many chalk. [Translation] Thirty miles further to the west is Chu Mountain, where there are dense parasitic trees, pepper trees, 椐 trees, and a lot of Zhe trees, as well as a lot of chalky soil. Twenty miles west and west, it is called Youyuan Mountain, which has many green mallets (hu^) in its yang, iron in its yin, and many birds in it (q*) pheasant (y)). 【Translation】Twenty miles further to the west, there is Youyuan Mountain. There are abundant green mallets on the south side of the mountain, and abundant iron on the north side of the mountain. The birds here are mostly starlings. Fifty miles west and west, it is called Zhuo (zhu¥) mountain, with many trees (valleys) [grain (g^u)] oak (zu^) 杻 (ni (), and its yang many (y () jade. [Translation] Fifty miles to the west, there is Mount Zhuo. The trees here are mostly mulberry, oak, and eucalyptus. The south of the mountain is rich in jade. Seventy miles west and west, it is called Bingshan, and its trees are many catalpas (z!), sandalwood (t2n), and many ridges (sh7n) 杻 (ni ()①. 【Notes】①Jishu: The trunks of the Jishu trees are all curved, while the trunks of the Jishu trees are relatively straight, which is different from the general Jishu. 【Translation】Seventy miles further to the west, there is Mount Bing. The trees here are mostly catalpa, sandalwood, and there are many bamboo trees. The head of Fanshouyang Mountain, from Shoushan Mountain to Bingshan Mountain, Fanjiu Mountain, 267 miles.Its divine form has the body of a dragon and the face of a human.For the temple: one rooster is used for Mao, and five kinds of rice cakes are used for rice cake (x).瘗 (y@). 騩 (gu9) mountain, the emperor also, its shrine is ashamed of wine, too prison (its) [with]; He Wuzhu two people ③, baby one bi. [Note] ①Five kinds of rice: refers to the five grains of millet, millet, rice, sorghum, and wheat. ② Blocking Mountain: Refers to Chu Mountain. ③Witch: In ancient times, it was said that a person who can dance to the gods is a witch.Zhu: In ancient times, the person in charge of sacrifices in the temple, that is, the wizard. 【Translation】In total, there are nine mountains at the beginning and end of the Shouyang mountain system, from Shouyang mountain to Bing mountain, and the route is 267 li.All the mountain gods have the body of a dragon and the face of a human.Sacrifice to the mountain god: A rooster is used as a sacrifice in the hair and buried in the ground, and five kinds of rice are used for worshiping the gods.Dushan is the suzerain of the mountains, and sacrifices to this mountain god: pigs and sheep are used as sacrifices, fine wine is offered to sacrifice, and a piece of jade is used in the jade vessel, and it is buried in the ground after worshiping the god.Lushan is the leader of the mountains. To sacrifice to the mountain god of Lushan, you must offer fine wine, and use pigs, cows, and sheep as sacrifices; let the female wizard and the male Zhushi dance together, and use a piece of jade in the jade vessel as a sacrifice. Sacrifice. The second eleventh mountain (Jing) is the head of Jingshan Mountain, which is called Yiwang Mountain.The turbulent (zhu1n) water flows out, and the east flows into Ji;There are many pines and cypresses on it, many lacquered catalpas (z!) on it, many red gold on its yang, and min (m0n) on its yin. [Notes] ①Jiao: According to the ancients, it looks like a snake, but has four legs, a small head, a thin neck, and white tumors on the neck. Can devour people. [Translation] The first mountain in the Jingshan Mountains, the eleventh series of mountains in the Central, is called Yiwang Mountain.Turbulent water originates from this mountain, flows eastward into Jishui; Kuangshui also originates from this mountain, flows southeast into Hanshui, and there are many Jiaos in the water.There are pine and cypress trees everywhere on the mountain, and there are dense sumac and catalpa trees at the foot of the mountain. There is more gold in the south of the mountain, and more stones in the north of the mountain. One hundred and fifty miles to the northeast, it is called Chaoge Mountain. ■(w()) The water flows out of Yan, and the southeast flows into Xing (x0ng), among which there are many fishes. There are many catalpas (z!), 枏 (n2n) on it, and many beasts (l0ng) and moose. There are grass Yan, The name is mang (w4ng) grass ①, which can poison fish. [Notes] ① Mangcao: It is the miscanthus mentioned above, also called rat mang. [Translation] One hundred and fifty miles to the northeast, there is Chaoge Mountain. ■Water originates from this mountain and flows southeast into Yingshui. There are many mermaids growing in the water.There are dense catalpa and nan woods on the mountain, and the most wild animals here are antelope and elk.There is a kind of grass in the mountains called mangcao, which can poison fish to death. Two hundred miles to the southeast, there is a mountain called Diyi (q&n). Its yang is full of jade (y()) and its yin is full of iron. The water of Diyi comes out of it, dives below it, and there are many snakes. 【Translation】Two hundred miles to the southeast, there is a mountain called Dixie. The south side of the mountain is rich in jade, and the north side of the mountain is rich in iron.The Emperor's Water originates from the top of the mountain and flows down to the bottom of the mountain. There are many singing snakes with four wings in the water. Fifty miles southeast and southeast, it is called Shishan, and there are many leeks on it.There is a well named Tianjing, which has water in summer and is exhausted in winter.On it are many mulberries, many beautiful chalks (6), gold and jade. [Note] ① Well: Like the well mentioned above, it refers to a naturally formed water spring, not a man-made well.The ancients called the low-lying terrain in the middle of the surrounding high mountains, or the open space between the four sides of the house and the wall, as a patio, because it is shaped like a well and is open to the air.Therefore, the water spring in the low-lying area is also called patio here. [Translation] Fifty miles to the southeast, there is a mountain of sight, and wild leeks are everywhere on the mountain.There is a well in the mountain, called Tianjing, which has water in summer and dries up in winter.There are dense mulberry trees on the mountain, as well as rich fine chalk, metal minerals, and jade. Two hundred miles to the southeast, it is called Qianshan, with many trees (zh&)①, many cypresses, many gold in its yang, and ocher in its yin (zh7). [Notes] ①Mango tree: The fruit of the mango tree is like the fruit of the oak tree, which is edible, and the wood is corrosion-resistant, and is often used as a pillar of the house. [Translation] Two hundred miles to the southeast, there is a mountain in front. The trees here are mostly castor trees, and there are many cypress trees. The south side of the mountain is rich in gold, and the north side of the mountain is rich in ocher. Three hundred miles to the southeast, it is called Fengshan.There is a beast Yan, whose shape is like an ape, with red eyes, red beak (hu@), and yellow body.The God Geng father is in it, and he often swims in the abyss of Qingling (l0ng), and there is light when he enters and exits. If he sees (xi4n), his country will be defeated.There are nine bells, which are (knowledge) [he] Shuangming.There is a lot of gold on it, and there are many (valleys) [榖] (g^u), oak (zu^), 杻 (ni (), and 橿 (ji1ng) below. [Translation] Three hundred miles to the southeast, there is Fengshan.There is a wild beast in the mountains, shaped like an ape, but with red eyes, red mouth, and yellow body. Its name is Yonghe, and great terror will occur in any country where it appears.Immortal Gengfu lives in this mountain, and often swims in Qinglingyuan. There are flashes of light when he enters and exits. Any country that appears will decline.There are also nine bells on this mountain, and they all toll for the falling of frost.There is a wealth of gold on the mountain, and there are dense mulberry trees, eucalyptus trees, japonica trees, and cypress trees at the foot of the mountain. Eight hundred miles to the northeast, it is called the mountain of the rabbit bed. Its sun is rich in iron, its wood is rich in (yam) [槠 (zh &) 芧 (x))] ①, its grass is rich in chicken grains, its origin is like chicken eggs, and its roots are like chicken eggs. The taste is sour and sweet, and the eater is beneficial to people. [Notes] ① 銧: 芧 tree, that is, oak (l@) tree.The fruit is called acorn and oak bucket.The bark can be used to raise silkworms, and the leaves can be used as dyes. [Translation] Eight hundred miles further to the northeast, there is Tuchuang Mountain. The south side of the mountain is rich in iron. The trees on the mountain are mostly scorpion and scorpion trees, and the flowers and plants are mostly chicken and grain grass. Its roots are like eggs, and its taste is delicious. Sour and sweet, taking it is beneficial to the human body. Sixty miles to the east, it is called Pishan, with many chalk (6) and many ocher (zh7), and its trees are mostly pines and cypresses. [Translation] Sixty miles further to the east, there is Pi Mountain, which has a lot of chalk and ocher. Most of the trees here are pine and cypress. Sixty miles to the east, it is called Yaobi Mountain, with many catalpas (z!) and (n2n) trees, many green malls (hu^) in its yin, and platinum in its yang.There is Niaoyan, whose shape is like a pheasant (zh@), constant food scorpion (f7i)①, and its name is Zhen (zh6n)②. [Notes] ① Fei: A harmful small flying insect with an oval shape and a foul smell. ②鬼: Zhenniao is not the same bird as the poisonous poisonous bird mentioned above, but a different object with the same name. [Translation] Sixty miles further east is Yaobi Mountain, where the most trees are catalpa and nanmu. The shady side of the north side of the mountain is rich in green malls, and the south side of the mountain is rich in silver.There is a kind of bird in the mountains, its shape is like a common pheasant, and it often eats gnats. Its name is Zhen. Forty miles to the east, it is called (branch) [attack] Lizhi Mountain. (Ji) [淯] The water flows out, and the Nanliu flows into the Han Dynasty. There is Niaoyan, whose name is Baby Spoon, whose shape is like a magpie, with red eyes, red beak (hu@), white body, its tail is like a spoon, and it sings by itself.Many ■ (zu¥) cattle, many 羬 (xi2n) sheep. 【Translation】Forty li to the east is Gongli Mountain.The Fau River originates from this mountain and flows southward into the Han River.There is a bird named Yingshao in the mountains. It looks like a common magpie, but it has red eyes, a red mouth, a white body, and a tail that is similar in shape to a wine spoon. Its cry is the pronunciation of its name.There are also many cattle and sheep in this mountain. Fifty miles to the northeast, it is called the mountain of 祑 (zh@) ■ (di1o), on which there are many pines, cypresses, machines, (cypresses) [Huan] (hu2n)①. 【Note】①Machine: Alder (q9) tree.Huan: Huan tree, the leaves are like willow leaves, and the bark is yellow-white.The ancients said that it is also called Sapindus, which can wash clothes and remove dirt. [Translation] Fifty li further to the northeast, there is a mountain, with dense pine, cypress, alder, and Huan trees on the mountain. One hundred miles to the northwest, it is called Jinli Mountain, with many pines and cypresses on it, many beautiful catalpas (z!), many red malls (hu^) in its shade, many gold, and many leopards and tigers on its beasts.There is Niaoyan, whose shape is like a magpie, with a green body and white beak (hu@), white eyes and white tail, and its name is Qinggeng. [Translation] One hundred miles further to the northwest is Jinli Mountain, which is densely covered with pines and cypresses, and many fine catalpas. most.There is a bird in the mountains, its shape is like a common magpie, but it has a blue body, white beak, white eyes and a white tail. Its name is Qinggeng. People raise it to ward off plagues. . Thirty miles southeast and southeast, there is a mountain called Yiyu (k&), on which there are many 杻 (ni () 橿 (ji1ng) and many Ju (zh1) ①. There is a beast, its shape is like a dog, and its claws have armor. The name is 鍜 (l@n), good 駚 (y1ng) ■ (f6n), the eater is not windy. [Note] ① Ju: Tong "柤".Namely the tamarind tree. [Translation] Thirty miles further southeast, there is Mount Yigu, on which there are densely grown twigs and twigs, and there are also many twigs.There is a beast in the mountains, its shape is like a dog, it has tiger-like claws and scales on its body, its name is 獜, it is good at jumping, and eating its meat can make people free from wind-related diseases. Thirty-five miles southeast and southeast, it is called the mountain of the valley, with many beautiful jades, many black leopards, many Lu (lu) stags (zh (), many squids (l0ng) (zhu^). It has many yangs and many yins Green Mall (hu^). [Translation] Thirty-five li further southeast is Jigu Mountain, which produces a lot of high-quality jade, a lot of black leopards, a lot of mountain donkeys and stags, and there are also many antelopes and raccoons.The yang side of the south of the mountain is rich in minshi, and the yin side of the north of the mountain is rich in green malls. Forty miles southeast and southeast, it is called Jishan Mountain, on which there are many beautiful catalpas (z!), many mulberry trees, and many leeks on its grass. [Translation] Forty miles to the southeast is Jishan Mountain, which is full of excellent catalpas and dense mulberry trees, and wild leeks are the most common flowers and plants. Fifty miles southeast and southeast, it is called Gaoqian Mountain.There is water on it, which is very cold and clear, and the pulp of the emperor's terrace is also, and those who drink it will not feel pain.There is gold on it, and ocher (zh7) on it. [Translation] Fifty miles to the southeast, there is a high front mountain.There is a stream on this mountain, which is very cold and very clear. It is the slurry water used by the Immortal Emperor Terrace. Drinking it can make people not suffer from heartache.The mountains are rich in gold, and the mountains are rich in ocher. Thirty miles southeast and southeast, it is called the Mountain of Game, with many malls (ni (), 橿 (ji1ng), (valleys) [榖 (g^u)], many jades, and many sealed stones. [Translation] Thirty miles to the southeast, there is a mountain of games, where there are dense 杻, 橿, and mulberry trees, as well as rich jade and many sealing stones. Thirty-five miles southeast and southeast, it is called Congshan, with many pines and cypresses on it and bamboos below it.Come out of the water above it, and dive below it, among them there are many three-legged soft-shelled turtles with branch tails, and there is no gu (g () (epidemic) [disease] to eat them. [Note] ① branch: branched, forked. [Translation] Thirty-five miles further southeast, there is a mountain, the mountain is full of pine and cypress trees, and there is a dense bamboo grove at the foot of the mountain.The water originates from the top of the mountain and flows down to the bottom of the mountain. There are many three-legged soft-shelled turtles with forked tails in the water. Eating their meat can make people free from suspicion. Thirty miles southeast and southeast, it is called the mountain of Ying (zh5n), with many pines and cypresses on it, and many catalpas (z!) and chrysanthemums (ch&n) on the bottom. [Notes] ①櫄: Also known as the 杶 tree, it is shaped like an Ailanthus tree, and the trunk can be made into a car shaft. [Translation] Thirty miles to the southeast, there is Yingying Mountain. The mountain is full of pines and cypresses, and there are dense catalpas and catalpas at the foot of the mountain. Thirty miles southeast and southeast, it is called Bishan.The water of the emperor's garden flows out, and the northeast flows into (view) [瀙] (q@n), among which there are many water jades and many jiao.There are many jades on it. [Translation] Thirty li to the southeast is Bishan Mountain.Diyuan water originates from this mountain and flows northeast into Huangshui. There are many crystal stones and many Jiaos in the water.There are abundant jade on the mountain. Twenty miles to the southeast, it is called Lema Mountain.There is a beast, its shape is like a sink (w6i), its red color is like a red fire, its name is ■ (l@), if it sees (xi4n), its country will suffer a great epidemic. [Translation] Twenty li to the southeast is Lema Mountain.There is a wild beast in the mountains, its shape is like a hedgehog, and its whole body is red like a fire. Its name is ■, and a great plague will occur in any country where it appears. Twenty-five miles southeast and southeast, it is called Biao (ji1n) mountain, (see) the water of Huang flows out, and the southeast flows into Rushui, among which there are many fish, many jiao, and many jie (ji2)①. [Note] ① Jie: According to the ancients, it is a kind of animal with blue fur and shape like a dog.Probably what is known today as an otter (t3). 【Translation】Twenty-five miles to the southeast, there is Mount Bi, from which the Huang River flows southeast into the Ru River, where there are many mermaids, many Jiaos, and many jies. Forty miles to the east, it is called Yingshan Mountain. There are many green malls (hu^) below it, and there are many gold and jade on it. [Translation] Forty miles further to the east is Yingshan Mountain. There are abundant green malls at the foot of the mountain, and there are abundant metal minerals and jade on the mountain. Thirty miles to the east, it is called the mountain of the tiger's head, with many Ju (zh1), 椆 (di1o), and ①. 【Note】①椆: According to the ancients, it is a kind of tree that is resistant to cold and does not fall. [Translation] Thirty miles further to the east, there is Tiger Shou Mountain, which is densely populated with Punjabi, Punjabi, and Punjabi trees. Twenty miles to the east, it is called the mountain of Yingyu. There are many stones on it, and there are many red tin below it. 【Translation】Twenty miles to the east, there is Yingyu Mountain. There are many sealing stones on the mountain, and red tin soil on the bottom of the mountain. Fifty miles to the east, it is called the mountain of Dashu.The killing water comes out, and the northeast flows into (view) [瀙] water, which is mostly chalk (6). [Translation] Fifty li to the east is Dashu Mountain.Killing water originates from this mountain and flows northeast into Huangshui. The coast is full of white chalk. Forty miles to the east, it is called Beishan, on which there are many peaches, plums, ju (zh1), catalpa (z!), and many tired (l7i) ①. [Note] ①Tired: Also called Teng, the ancients said it is a plant similar to tiger bean.Tiger beans grow entangled with branches, and the pods they produce are black when mature, with burrs exposed, like tiger claws, and the beans in the pods have spots, like the stripes on a tiger's body, so it is also called tiger bean (l7i) .Huli, which is what we call wisteria today.櫐, the same as "蘽", a vine. [Translation] Forty miles to the east, there is a low mountain with dense peach trees, plum trees, tamarind trees, catalpa trees, and many wisteria trees. Thirty miles to the east, it is said that the mountain of Yidi has a lot of jade on it and a lot of gold on it.There is a beast Yan, shaped like a mouse (f6i) ①, with white ears and a white beak (hu@), and its name is sniper (q&). If you see (xi4n), it means it is a state-owned soldier. 【Note】①Mole mouse: It is unknown what kind of animal it is. [Translation] Thirty miles further to the east is Yidi Mountain, which is rich in jade and rich in gold at the foot of the mountain.There is a wild beast in the mountains, shaped like a mouse, with white ears and a white mouth, and its name is "Sniperus", in whichever country it appears, a great war will break out in that country. Thirty miles to the east, it is called Salamander (n0) Mountain.The salamander water emerges above it and dives below it, among which there is much chalk (6). There is a lot of gold on it, and there are many green malls (hu^) under it. 【Translation】Thirty li to the east is the Salamander Mountain.The salamander water originates from the top of this mountain and flows down the mountain. There is a lot of fine chalky soil here.There is rich gold on the mountain, and green malls are abundant at the foot of the mountain. Thirty miles to the east, it is called Yashan.The Li (l@) water flows out, and the east flows into (view) [瀙] water, and there are many fish in it.There are many beautiful mulberries on it, and many scorpions (zh1) and red gold on the bottom. 【Translation】Thirty miles to the east is Yashan Mountain.The Lishui flows from this mountain and flows eastward into the Lishui. There are many big fish in the water.There are dense and fine mulberry trees on the mountain, and there are dense tamarind trees at the foot of the mountain, and there is a lot of gold here. Fifty (five) miles to the east, it is called Xuanshan.The fallen water flows out, and the southeast flows into (view) [瀙] water, among which there are many Jiaos.There is Sangyan on it, fifty feet in size, its branches are in four directions (q*), and its leaves are more than a foot in size. Chili, Huanghua, and Qingyu (f&), are called the mulberry of the emperor. [Translation] Fifty li to the east is Xuanshan Mountain.The Lu River flows from this mountain, flows southeast into the Huang River, and there are many Jiaos in the water.There is a kind of mulberry tree on the mountain. The trunk is fifty feet thick, the branches cross and extend in all directions, and the leaves are more than one foot in diameter. The veins are red, the flowers are yellow, and the calyx is blue. Forty-five miles to the east, it is called Mount Heng. There are many green mallets (hu^) and mulberry trees on it, and there are many birds (q*) and pheasants (y()). 【Translation】Forty-five li to the east is Hengshan Mountain, which is rich in green mallets and dense mulberry trees. Mynahs are the most numerous birds here. Forty miles to the east, it is called Fengshan Mountain. There are many stones on it, many mulberry trees, and many sheep peaches. It is shaped like a peach and has a square stem. [Note] ① is: Governance.Here is the meaning of treatment.Zhang: Inflated inflation.edema. [Translation] Forty miles to the east, there is Fengshan Mountain, which is rich in sealing stones. Most of the trees here are mulberry trees, and there are also a lot of sheep peaches. The shape is like ordinary peach trees but the stems are square. Use it to treat human skin swelling. Seventy miles to the east, there is a mountain called Ru (y) with many beautiful jades on it, gold on its bottom, and chickens and valleys on its grass. [Translation] Seventy miles further to the east, there is Mount Yu, which is rich in high-quality jade and gold at the bottom. The flowers and plants here are the most prosperous. Thirty miles to the east, it is called Xianshan, with many trees (qi&), 杻 (ni(), and zh1), and many grasses (m6n) Dong①, its yang is rich in gold, and its yin is rich in iron. There is Beast Yan, its shape is like a membrane (big) [dog] ②, red beak (hu@), red eyes, white tail, see (xi4n) and there is fire in its town, and it is called ■ (y@). 【Notes】①Winter: It is a vine called rose now. The flowers, fruits and roots can be used as medicine or spices. ②Membrane dog: According to the ancients, it is a dog of Ximembrane. This kind of dog is tall, with thick hair, fierce temperament and great strength. [Translation] Thirty miles further to the east, there is a fresh mountain. There are most trees, scorpions, and scorpions here, and most flowers and plants are roses. The sunny side of the mountain is rich in gold, and the shady side of the mountain is rich in iron.There is a kind of beast in the mountain, whose shape is like a dog, with red mouth, red eyes and white tail. Wherever it appears, there will be a fire, and its name is ■. Thirty miles to the east, it is called Zhangshan. Its yang is full of gold, and its yin is full of beautiful stones.The Gao water flows out of Yan, and flows eastward into the Li (l@) water, in which there are many cu (cu@) stones①. [Notes] ① 脃石: A kind of light, soft and brittle stone.脃, that is, the original character of "crispy". [Translation] Thirty miles further to the east, there is Zhangshan Mountain. The sunny side of the south side of the mountain produces more gold, and the shady side of the north side of the mountain produces more beautiful stones.Gaoshui originates from this mountain, flows eastward into Lishui, and there are many stones in the water. Twenty-five miles to the east, it is called the mountain of Dazhi. Its sun is rich in gold, its trees are rich in [grains] (g^u) oaks (zu^), and there are no grasses (woods). 【Translation】Twenty-five miles to the east is Dazhi Mountain, which is rich in gold on the sunny side of the mountain. Most of the trees here are mulberry and oak trees, but no grass grows. Fifty miles to the east, it is called Wuzhi Mountain in the district, with many trees (zh1). [Translation] Fifty li to the east, there is Wushan Mountain in the Zuo District, where the trees are the most prosperous. Fifty miles to the east, it is called the mountain of Shengxiong, with many trees (valleys) [grains] (g^u), many jades, and many sealed stones on it. [Translation] Fifty li to the east is Shengxiong Mountain, where there are dense mulberry trees and jade everywhere, and the mountain is also rich in sealing stones. Fifty miles to the east, there is a mountain called Dalu (gu9), whose yang is more red gold, and its yin is more (d!) Stone. [Translation] Fifty li to the east is Dalu Mountain. The sunny side of the south side of the mountain produces more gold, and the shady side of the north side of the mountain produces more fine millstone. Ten miles to the east, there is a mountain called heel and mortar, with no vegetation. 【Translation】Ten miles to the east, there is Mount Heusu, where no flowers, plants or trees grow. Seventy miles to the northeast, it is said that the mountain of Lishi has many thorns and weeds (q!) in its trees, gold in its yang, and sharpened (d!) stones in its yin.There is a beast Yan, whose shape is like a raccoon, and the white head and tiger claws, the name is Liangqu, and seeing (xi4n) means that the country has soldiers. [Translation] Seventy miles further to the northeast is Lishi Mountain, where the most trees are vitex and medlar, the sunny side of the mountain in the south is rich in gold, and the shady side in the north of the mountain is rich in fine millstone.There is a wild beast in the mountains, shaped like a wild cat, but with a white head and claws like a tiger. Its name is Liangqu. A great war will break out in any country where it appears. Another hundred miles to the southeast, it is called Qiushan.Begging for water to come out of it, and to dive under it, there is beauty in it (zh7). Its wood is multi-ju (zh1), and multi-■ (m6i).Its yang is rich in gold, and its yin is rich in iron. 【Translation】One hundred li to the southeast, there is Qiushan Mountain. Qiushui originates from the top of this mountain and flows down to the bottom of the mountain. There is a lot of fine ocher here.There are tamarisk trees everywhere in the mountains, and there are also short and clumps of bamboos.山南阳面有丰富的金,山北阴面有丰富的铁。 又东二百里,曰丑阳之山,其上多椆(di1o)椐(j&)。有鸟焉,其状如乌而赤足,名曰■(zh!)■(t*),可以御火。 【译文】再往东二百里,是座丑阳山,山上有茂密的椆树和椐树。山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦却长着红色爪子,名称是■■,人饲养它可以辟火。 又东三百里,曰奥山,其上多柏、杻(ni()、橿(ji1ng),其阳多■ (y()琈之玉。奥水出焉,东流注于(视)[瀙]水。 【译文】再往东三百里,是座奥山,山上有茂密的松树、杻树、橿树, 山南阳面盛产■琈玉。奥水从这座山发源,向东流入瀙水。 又东三十五里,曰服山,其木多苴(zh1),其上多封石,其下多赤锡。 【译文】再往东三十五里,是座服山,这里的树木以柤树最多,山上有丰富的封石,山下多出产红色锡土。 又东[三]百十里,曰杳(y3o)山,其上多嘉荣草,多金玉。 【译文】再往东三百一十里,是座杳山,山上到处是嘉荣草,还有丰富的金属矿物和玉石。 又东三百五十里,曰■山,其木多楢(qi&)、檀(t2n)、杻(ni(), 其草多香。有兽焉,其状如彘(zh@),黄身、白头、白尾,名曰闻膦(1@n), 见(xi4n)则天下大风。 【译文】再往东三百五十里,是座■山,这里的树木,以楢树、檀树、 杻树最多,而草类主要是各种香草。山中有一种野兽,形状像普通的猪,却是黄色的身子、白色的脑袋、白色的尾巴,名称是闻膦,一出现天下就会刮起大风。 凡荆山之首,自翼望之山至于■山,凡四十八山,三千七百三十二里。 其神状皆彘身人首。其祠:毛用一雄鸡祈瘗(y@),[婴]用一珪,糈(x() 用五种之(精)[糈]。禾山①,帝也。其祠:太牢之具,羞瘗,倒毛②;[婴] 用一璧,牛无常。堵山、玉山,冢也,皆倒祠③,羞(毛)[用]少牢,婴(毛) [用]吉玉。 【注释】①禾山:这一山系并未述及禾山,不知是哪一山的误写。②倒毛:毛指毛物,即作为祭品的牲畜。倒毛就是在祭礼举行完后,把猪、牛、羊三牲反倒着身子埋掉。③倒祠:也是倒毛的意思。 【译文】总计荆山山系之首尾,自翼望山起到■山止,一共四十八座山, 途经三千七百三十二里。诸山山神的形貌都是猪的身子而人的头。祭祀山神:在毛物中用一只公鸡来祭祀后而埋入地下,在祀神的玉器中用一块玉珪献祭,祀神的米用黍、稷、稻、粱、麦五种粮米。禾山,是诸山的首领。祭祀禾山山神:在毛物中用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,进献后埋入地下, 而且将牲畜倒着埋;在祀神的玉器中用一块玉璧献祭,但也不必三牲全备。 堵山、玉山,是诸山的宗主,祭祀后都要将牲畜倒着埋掉,进献的祭祀品是用猪、羊,在祀神的玉器中要用一块吉玉。 中次十二(经)[山]洞庭山首,曰篇遇之山,无草木,多黄金。 【译文】中央第十二列山系洞庭山山系之首座山,是座篇遇山,这里不生花草树木,蕴藏着丰富的黄金。 又东南五十里,曰云山,无草木。有桂竹①,甚毒,伤人必死②。其上多黄金,其下多■(y&)琈之玉。 【注释】①桂竹:竹子的一种。古人说它有四、五丈高,茎干合围有二尺粗,叶大节长,形状像甘竹而皮是红色。②伤:刺的意思。作动词用。 【译文】再往东南五十里,是座云山,不生长花草树木。但有一种桂竹, 毒性特别大,枝叶刺着人就必死。山上盛产黄金,山下盛产■琈玉。 又东南一百三十里,曰龟山,其木多(穀)[榖](g^u)、柞(zu^)、 椆(di1o)、椐(j&),其上多黄金,其下多青、雄黄,多扶竹①。 【注释】①扶竹:即邛(qi¥ng)竹。节杆较长,中间实心,可以制做手杖,所以又叫扶老竹。 【译文】再往东南一百三十里,是座龟山,这里的树木以构树、柞树、 椆树、椐树最为繁盛,山上多出产黄金,山下多出产石青、雄黄,还有很多扶竹。 又东七十里,曰丙山,多筀竹①,多黄金、铜、铁,无木。 【注释】①筀竹:就是桂竹。据古人讲,因它是生长在桂阳地方的竹子,所以叫做桂竹。 【译文】再往东七十里,是座丙山,有茂密的桂竹,还有丰富的黄金、 铜、铁,但没有树木。 又东南五十里,曰风伯之山,其上多金玉,其下多痠(su1n)石、文石①,多铁,其木多柳、杻(ni()、檀(t2n)、楮(ch()。其东有林焉, 曰莽浮之林,多美木鸟鲁。 【注释】①痠石:不详何样石头。 【译文】再往东南五十里,是座风伯山,山上有丰富的金属矿物和玉石, 山下盛产痠石、色彩斑斓的漂亮石头,还盛产铁,这里的树木以柳树、杻树、 檀树、构树最盛多。在风伯山东面有一片树林,叫做莽浮林,其中有许多的优良树木和禽鸟野兽。 又东一百五十里,曰夫夫之山,其上多黄金,其下多青、雄黄,其木多桑、楮(ch(),其草多竹、鸡鼓①。神于儿居之,其状人身而(身)[手] 操两蛇,常游于江渊,出入有光。 【注释】①鸡鼓:即上文所说的鸡谷草。鼓、谷二字音同而假借。 【译文】再往东一百五十里,是座夫夫山,山上多出产黄金,山下多出产石青、雄黄,这里的树木以桑树、构树最多,而花草以竹子、鸡谷草最为繁盛。神仙于儿就住在这座山里,形貌是人的身子却手握两条蛇,常常游玩于长江水的深渊中,出没时都有闪光。 又东南一百二十里,曰洞庭之山,其上多黄金,其下多银铁,其木多柤(zh1)、梨、橘、櫾(y^u),其草多葌(ji1n)、蘪(m6i)芜、芍药、 芎(xi¥ng)①。帝之二女居之,是常游于江渊。澧(l@)沅之风,交潇(xi1o)湘之渊②,是在九江之间,出入必以飘风暴雨。是多怪神,状如人而载蛇③,左右手操蛇。多怪鸟。 【注释】①蘪芜:一种香草,可以入药。②潇:水又清又深的样子。③载:戴。这里是缠绕的意思。 【译文】再往东南一百二十里,是座洞庭山,山上多出产黄金,山下多出产银和铁,这里的树木以柤树、梨树、橘子树、柚子树居多,而花草以兰草、蘪芜、芍药、芎等香草居多。天帝的两个女儿住在这座山里,她俩常在长江水的深渊中游玩。从澧水和沅水吹来的清风,交会在幽清的湘水渊潭上,这里正是九条江水汇合的中间,她俩出入时都有旋风急雨相伴随。洞庭山中还住着很多怪神,形貌像人而身上绕着蛇,左右两只手也握着蛇。这里还有许多怪鸟。 又东南一百八十里,曰暴山,其木多棕、枏(n2n)、荆、芑(q!)、 竹、箭、■(m6i)、箘(j)n)①,其上多黄金、玉,其下多文石、铁,其兽多麋、鹿、■(j!)②,[其鸟多]就③。 【注释】①箘:一种小竹子,可以制做箭杆。②■:同“麂”,一种小型鹿,仅雄性有角。 ③就:即鹫,一种大型猛禽,属于雕鹰之类。就、鹫二字同音而假借。 【译文】再往东南一百八十里,是座暴山,在茂密的草木中以棕树、楠木树、牡荆树、枸杞树和竹子、箭竹、■竹、箘竹居多,山上多出产黄金、 玉石,山下多出产彩色花纹的漂亮石头、铁,这里的野兽以麋鹿、鹿、麂居多,这里的禽鸟大多是鹫鹰。 又东南二百里,曰即公之山,其上多黄金,其下多■(y()琈之玉,其木多柳、杻(ni()、檀(t2n)、桑。有兽焉,其状如龟,而自身赤首,名曰蛫(gu!),是可以御火。 【译文】再往东南二百里,是座即公山,山上多出产黄金,山下多出产■琈玉,这里的树木以柳树、杻树、檀树、桑树最多。山中生长着一种野兽, 形状像一般的乌龟,却是白身子红脑袋,名称是蛫,人饲养它可以辟火。 又东南一百五十九里,曰尧山,其阴多黄垩(6),其阳多黄金,其木多荆、芑(q!)、柳、檀(t2n),其草多薯(sh()■、■(zh*)。 【译文】再往东南一百五十九里,是座尧山,山北阴面多出产黄色垩土, 山南阳面多出产黄金,这里的树木以牡荆树、枸杞树、柳树、檀树最多,而草以山药、苍术或白术最为繁盛。 又东南一百里,曰江浮之山,其上多银、砥(d!)砺(l0),无草木, 其兽多豕(sh!),鹿。 【译文】再往东南一百里,是座江浮山,山上盛产银、磨石,这里没有花草树木,而野兽以野猪、鹿居多。 又东二百里,曰真陵之山,其上多黄金,其下多玉,其木多(穀)[榖] (g^u)、柞(zu^)、柳、杻(ni(),其草多荣草。 【译文】再往东二百里,是座真陵山,山上多出产黄金,山下多出产玉石,这里的树木以构树、柞树、柳树、杻树最多,而草大多是可以医治风痹病的荣草。 又东南一百二十里,曰阳帝之山,多美铜,其木多橿(ji1ng)、杻、 檿(y3n)、楮(ch()①,其兽多麢(l0ng)麝(sh6)。 【注释】①檿:即山桑,是一种野生桑树,木质坚硬,可以制做弓和车辕。 【译文】再往东南一百二十里,是座阳帝山,到处是优质铜,这里的树木大多是橿树、杻树、山桑树、楮树,而野兽以羚羊和麝香鹿最多。 又南九十里,曰柴桑之山,其上多银,其下多碧,多(泠)[汵](j9n) 石、赭(zh7),其木多柳、芑(q!)、楮(ch()、桑,其兽多麋、鹿,多白蛇、飞蛇①。 【注释】①飞蛇:即螣(teng)蛇,也作“腾蛇”。传说是能够乘雾腾云而飞行的蛇,属于龙一类。 【译文】再往南九十里,是座柴桑山,山上盛产银,山下盛产碧玉,到处是柔软如泥的汵石、赭石,这里的树木以柳树、枸杞树、楮树、桑树居多, 而野兽以麋鹿、鹿居多,还有许多白色蛇、飞蛇。 又东二百三十里,曰荣余之山,其上多铜,其下多银,其木多柳、芑(q!), 其虫多怪蛇、怪虫①。 【注释】①虫:古时南方人也称蛇为虫。 【译文】再往东二百三十里,是座荣余山,山上多出产铜,山下多出产银,这里的树木大多是柳树、枸杞树,这里的虫类有很多怪蛇、怪虫。 凡洞庭山之首,自篇遇之山至于荣余之山,凡十五山,二千八百里。其神状皆鸟身而龙首。其祠:毛用一雄鸡、一牝(p@n)豚(t*n)刏(j9), 糈(x()用稌(t*)。凡夫夫之山、即公之山、尧山、阳帝之山,皆冢也, 其祠:皆肆瘗(y@)①,祈用酒,毛用少牢,婴(毛)[用]一吉玉。洞庭、 荣余山,神也,其祠:皆肆瘗,祈酒太牢祠,婴用圭璧十五,五采惠之②。 【注释】①肆:陈设。②惠:这里是绘的意思。惠、绘二字同音而假借。 【译文】总计洞庭山山系之首尾,自篇遇山起到荣余山止,一共十五座山,途经二千八百里。诸山山神的形貌都是鸟的身子龙的脑袋。祭祀山神: 在毛物中宰杀一只公鸡、一头母猪作祭品,祀神的米用稻米。凡夫夫山、即公山、尧山、阳帝山,都是诸山的宗主,祭祀这几座山的山神:都要陈列牲畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒献祭,在毛物中用猪、羊二牲作祭品, 在祀神的玉器中要用吉玉。洞庭山、荣余山,是神灵显应之山,祭祀这二位山神:都要陈列牲畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒及猪、牛、羊齐全的三牲献祭,祀神的玉器要用十五块玉圭十五块玉璧,用青、黄、赤、白、黑五样色彩绘饰它们。 右中经之山志,大凡百九十七山,二万一千三百七十一里。 【译文】以上是中央经历之山的记录,总共一百九十七座山,二万一千三百七十一里。 大凡天下名山五千三百七十,居地,大凡六万四千五十六里。 【译文】总计天下名山共有五千三百七十座,分布在大地之东西南北中各方,一共六万四千零五十六里。 禹曰:天下名山,经五千三百七十山,六万四千五十六里,居地也。言其《五臧(z4ng)》①,盖其余小山甚众,不足记云。天地之东西二万八千里,南北二万六千里,出水之山者八千里,受水者八千里,出铜之山四百六十七,出铁之山三千六百九十。此天地之所分壤树谷也②,戈矛之所发也, 刀铩(sh1)之所起也③,能者有余,拙者不足。封于太山④,禅(sh4n) 于梁父⑤,七十二家,得失之数⑥,皆在此内,是谓国用⑦。 【注释】①五臧:即五脏。臧,通“脏”。五脏,指人的脾、肺、肾、肝、心等五种主要器官。这里用来比喻《五臧山经》中所记的重要大山,如同人的五脏六腑似的,也是天地山海之间的五脏。②树:种植,栽培。谷:这里泛指农作物。③铩:古代一种兵器,即铍(p9)。大矛。④封:古时把帝王在泰山上筑坛祭天的活动称为“封”。太山:即泰山。⑤禅:古时把帝王在泰山南面的小山梁父山上辟基祭地的活动称为“禅”。⑥数:命运。⑦据学者研究,这一段话非本书原有,是先秦人的相传之语及注释的话,后被校勘本书的人采录而附于此。因底本原有,故一仍其旧。 【译文】大禹说:天下的名山,经历了五千三百七十座,六万四千零五十六里,这些山分布在大地东西南北中各方。把以上山记在《五臧山经》中, 原因是除此以外的小山太多,不值得一一记述。广阔的天地从东方到西方共二万八千里,从南方到北方共二万六千里,江河源头所在之山是八千里,江河流经之地是八千里,出产铜的山有四百六十七座,出产铁的山有三千六百九十座。这些是天下地上划分疆土、种植庄稼的凭借,也是戈和矛产生的缘故,刀和铩兴起的根源,因而能干的人富裕有余,笨拙的人贫穷不足。国君在泰山上行祭天礼,在梁父山上行祭地礼,一共有七十二家,或得或失的运数,都在这个范围内,国家财用也可以说是从这块大地取得的。 右《五臧山经》五篇,大凡一万五千五百三字。 【译文】以上是《五臧山经》五篇,一共有一万五千五百零三个字。
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book