Home Categories Biographical memories biography of mansfield

Chapter 5 -2

Mrs. Beecham was due to arrive by boat in seven weeks, and had to find an apartment, and Ada told of one in Maida Vale, a lesser-known part of London.Kathlyn kept writing to Garnet begging him to get in touch, craving his support, but he didn't reply.That's understandable, she's Mrs Borden now.She went to the pharmacy to buy some sleeping pills, and while waiting for her mother to arrive, she and Ida went to a store in the West End to buy a big expensive hat--the kind worn at garden parties--to please her mother, and spent a lot of money on it. 27 shillings.It was black and looked like the cheap one she had worn to her wedding.

Kay took a trip to Brussels on a sudden whim.A diary written on the road spoke of the trip (the train always made her want to write something): "The carriages were full, but Garney, I felt I was returning to ①Liverpool, an important port city in England.—Annotation ①Glasgow , an industrial city in the north of England.—Annotator. Avoiding England—this is my wish, I curse England.” She thought of Garnett all the time, because she was pregnant with his child. She has been suffering from "old daddy" wandering: "Almost as soon as it's finished, I'm going to read it in the other room. That's life. Packed again, and I'm off to London. I'll be a Happy woman? I can't think, I can't live." Then back to Antwerp, thinking on the train "When will I read to my youngest son," and finally back at Maedaville's apartment.

On May 27, Mrs. Beecham's train pulled into a platform packed with relatives - Kathlyn stood aside, wearing the big black hat, hardly recognized by anyone.Everyone gathered around Annie, hugging her, and then, as if suddenly remembering, the mother turned and looked for her daughter.She doesn't like that hat. "Why, boy, what are you wearing? Looks like an old lady, going to a funeral." She refused to live in Maida Vale, and went to their usual private hotel on Manchester Street—the same hotel where Kathlyn wrote that she was going to try a variety of life.Mrs. Beecham asked her daughter to give the hat to the maid.

Kathlyn once told JM Murray that her mother can be as hard and cold as steel at times, and that was the case this time.Mrs. Beecham sailed home two weeks later, though it was hard to believe.She didn't know about the pregnancy.She knew only of her daughter's relations with other women, that while in London she had seen Mr Borden (by appointment at the Bank of New Zealand), and had had a conversation with Dr Baker. Ten years later, Mr. Borden wanted to marry again in California. He wrote to his future father-in-law: Although the lady I married came from a decent and wealthy family and had some literary reputation herself, her sexual desire was unbalanced, and Sometimes irresponsible, though sometimes a perfectly normal person.Her family in New Zealand knew this, but her conservator in London did not.We got married shortly after we met, and I didn't know the truth until then.

The letter went on to say that Mr. Borden "did not take any steps to seek a divorce because of this eccentricity." So it was decided to send Kathleen abroad and leave Ada.Mrs. Beecham took her to "The Priory on the Hill" and left her there.Ada, who said she had no idea what adults were thinking ("I didn't know what 'gay friends' meant"), was sent on vacation to the Canary Islands with her sister.Sailing travel was then thought to cure the disease, and they tried the same for Baudelaire (who would fall in love with black women and bite their curly hair with his teeth).

Mrs Beecham's return to New Zealand, arriving on 14 June, met at port by her husband and later learning that a passenger had fallen ill during the voyage, touched her heart.The patient ended up dying in her arms, much to Beecham's dismay.Later, Kathleen wrote a most famous short story based on this incident - "The Stranger". Once back in Wellington, Mrs Beecham went to her lawyers and disinherited Kathlyn from her will.She would still hear about the children, but already some scandal had reached Wellington, and Vera's respectable Canadian fiancé had been secretly told not to marry the sister of such a woman, much to Vera's embarrassment.The will was made in 1903, and Mrs Beecham's personal estate appears to have been £250 a year, largely derived from her husband's income, divided equally among all her children over the age of twenty-one if he died when she died.But on August 13, 1909, she canceled Kathleen's property ①Antwerp, the Belgian port city, one of the world's famous ports. ——Annotation ① Canary Island, an archipelago in the northeastern Atlantic Ocean. ——Annotation of inheritance rights, the earlier inheritance rights of Dale's property were also revised, and Kathleen's name was cancelled.

Only then did Mrs. Beecham start preparing for Vera's marriage. The wedding will be held at St. Paul's Catholic Church on September 23. The groom is a Canadian geologist, and what awaits him is a brilliant future. The "monastery" that Anne Beecham took Kathleen to was actually the most luxurious hotel in the tourist resort of Worichoffen in Bavaria①.Neither a spa area frequented by the rich or libertines, nor a trendy scenic spot, Worichoffen became famous in 1880 for Sebastian Knapp's water treatments.Knapp was a Catholic priest who advocated a whole range of natural remedies, mainly including cold showers, which are still practiced by many today.Worichoffen was then no more than a small village in a pine forest, with cows roaming the streets.The whole treatment includes hand bath, leg bath, foot bath, wading, walking barefoot in the morning dew.Vegetarian food that is good for the stomach and so on.The reputation of the spa grew and the town became famous.By 1909, there was a casino, tennis courts by the lake, and an international club, and there were all kinds of accommodation, from apartments for middle-class families to the luxurious Cross Hotel, all with sloping Bavarian roofs to withstand the winter sun. blizzard.Knapp died in 1897, but his books My Hydrotherapy and So Lived became famous among devoted admirers, and doctors sent them there in droves every year.

In Germany, tourists must register with the police. On June 4, 1909, Mrs. Beecham and Kathlyn stayed at the Cross Hotel. Kay, no longer an "unemployed" bachelorette, decided that she should in fact be a woman writer. She registered as "Kesh Beecher Jim Borden, writer, London".Mrs. Beecham returned to London in a day or two to catch the steamer which left on the 10th.Dealing with her errant daughter didn't take much time, except for 14 weeks at sea. Here's a fact that all Edwardian mothers knew: the most recommended treatment for a girl with Kay's troubling condition was of course cold baths and exercise, so Kay was sent to shower up.

The Cross Hotel was expensive, and on June 12 Kay moved into Vera's apartment, which provided the setting and title for her first collection of novels, In the German Apartment.It was run by the Stieg Lauers (whose names also appear in the book, spelled slightly differently), and she stayed there until the end of July. At the peak of the season, the tiny town welcomes 2,000 convalescents, and anyone is welcome. People would ask about all sorts of non-disease-related things, and Mrs. Fisher, for example, would scrutinize newcomers.This obstinate lady is from Eger, where she owns a transport company.Most of the customers are the bourgeoisie who eat all day long, although this class includes princes and nobles, down to female nuclei from New Zealand, whose father is just the owner of the candle company.

If a sick person really wanted to be well, he bought a pair of slippers designed by Father Knapp from a shoemaker named Pincher; he fed on fruits, vegetables, and nuts, and discussed the details of his bowel condition with others.Not far away—just a few miles on foot—there was a little place called Schlinger (meaning wolfed down in German) that had a hotel where sick people used to slip away to eat. One morning in June, Kathleen went for a walk in the dewy woods barefoot before dinner. Walking barefoot was also part of the treatment, but this time it left her with a cold.A section written to Garnath in the book talks about this matter, and also about their children: ① Bavaria, the southern part of Germany. ——Annotation ① Eger, now a city in northern Hungary. ——Annotation One day the child will ask: "Mom, where was I born?" I answer: "In Bavaria, dear." - cold hands, cold heart, cold soul, dear, I am not so sad tonight.. She recalled those "full of sweet and distressed" Sundays they shared in Liverpool and Glasgow, and she was still giving Garnett Writes letters (she still keeps his ring), but the relationship with him is imperceptible and ends with no idea, leaving only pain and humiliation.

One summer day, Kathlyn tried to move the box to the top of the cabinet, but it was so heavy that she was injured and soon had a miscarriage.She wrote a letter which bewildered Ida, broke the news to Ida, and Ida showed the letter to her friend Miss Goode, who had been a nurse, and guessed what had happened. Around the same time, she wrote something in a strange German that included this passage: "I must try to forget . . . have to work hard to be able to work again..." The German style is artificial and somewhat wrong, unlike It is an excerpt from someone else's words, maybe she wants to express her current thoughts in a language that Knapp would appreciate: "I must struggle, I must forget, I must try my best to respect myself, I must become useful, in order to be able to believe in life again," etc. . After writing this, she still finds it hard to bear the loss of her child alone, and she longs for a child to care for.She wrote to Ida, and Ida consulted with Miss Goode, who knew what to do. In an alley not far from Wyberker Street there was a shopkeeper's son named Charlie Walter, who had just come down with pleurisy and needed some sun and air.Arranging this was easy then, says Ada, "We bought him a ticket, tagged him, and sent him to her." By this time, in preparation for his arrival, Kathleen Left the apartment and lived with Miss Rosa Neitz, the librarian.The library is above the post office, on the high street not far from the casino and gardens.He lived with her for a few weeks, and Kay made him call himself "Sally." This is her only child.Nearly 10 years later, he became a dead child named Lini in the story "The Life of Aunt Parker." Some odd, symbolic fragments of stories written after childhood seem to comment on this stage.Elena Bendal is a self-indulgent, showy singer with a sickly child named Peter.She took the child to a place in Germany where violets bloomed outside a casino. That winter, when Peter was sick and lying in the apartment, she couldn't help but want to sing to him, and he begged her not to do it with frightened eyes, and she knew it, but she still sang because there were wings that couldn't wait in her breast : But she will sing softly, softly.Peter heard the snow fall, and the snow fell from the sky like green and white roses, which no one could see but the moon.She stood up as she sang, and went to the window as she sang, and put her arms around the frame, and Peter closed his eyes.He floated to his mother's singing bosom.As her breath rises, his wonderful mother grows wings, yes, yes, she can fly, fly out the window with him, give him snow, give him some roses, he feels the snow on his chest, crawls To the neck, forming a circle of small necklaces.It's still climbing--but don't cover my mouth, Mother, don't cover my eyes. While she was still singing, the doctor came, examined the child, and found him dead. Written in 1914, this story describes a ①Wyberke Street, a place name in London, with some subtle shame. ——Annotation of a selfish young woman whose child is only her satisfaction, her need to "sing", which symbolically caused his death.Apart from "In a German Apartment", this is the only work set in Worichofen. Worichoffen also had a literary life of its own to a lesser extent, and seemed to attract certain Continental writers (even RM Rilke tried the spa, though he never went there), and there is no doubt that Miss Neitz's The library is the place to meet them. Among them was a poor idler of letters, a Pole named Frojan Sobiniowski, who had been educated in Krakow, and by virtue of his cleverness had a little bit of literature; (he would later translate most of Shaw's plays into Polish, and a good deal of Galsworthy until the latter hated him), and according to Murray, he was "charming, engaging Eye-catching, but totally unreliable", he has a very remarkable singing voice, "can be the prototype of Dostoyevsky's Poles". Through him and his more trustworthy friend Jelsky, Kathlyn entered into a close circle of friends who would start important magazines and publish their respective works.Sobiniowski loved the Polish dramatist Stanilo Juspenski and wanted to infect her.He was an ardent admirer of Whitman, and Kay, a bewildered colonial, found company at last—in a group of emigrated Slavs.In response to a poem Kay wrote dedicated to Yuspenski, Sobinioski wrote a garishly flattering poem, touting Kathleen as a "young English poetess" who had been in a The first title is "Maori Wonderland", showing his sensitive heart.She told him of her Irish ancestry and of her adventures among the Maori. Perhaps it was through these two Poles that Kathleen learned of the "For Art For Love" magazine, with illustrations, published in Munich, which called the German-style "New Art" the Youth School .It was the publication's illustrations, not its text, that influenced her writing or the way she viewed her convalescent companions. Sometime in the autumn of 1909, Margaret received a long letter of confession, apologizing, telling her that Kath was about to sort out "her own messy life" and talking about her health.A passage written by Worichoffen speaks of her belief that she would one day die of a heart attack—which she believed for the next 13 years—and of her belief that she would not live long: “God knows, I look Healthy enough - as a Viennese here says, that's all they know to say - but I don't feel well at all - my heart is all out of hair - I've been hurt by trying too hard - or Too little heart." So she wants so much in such a short time: "When I'm alone, good and bad spirits come bumping my elbows and say--you'll have many of these things later on-- Make the most of the short day." She stayed at Worichoffen until the end of 1909, developed a sort of love affair with Sobiniowski, no doubt she liked his voice.Edda recalled that Kay and the Pole planned to go together to his home country, and then perhaps to Russia.They will meet in Munich (Kay does go there sometimes), where he will find "two living rooms where they can study, read and work," but when Kathlyn arrives, she sees only one room, "the The plan was completely different," and she left. In fact, instead of going to Munich, but in Paris, Catherine knew in advance that there was only one room, so she didn't go. Soapy arrived in Warsaw on Sunday, December 12, 1909, eager to see Kathryn, Krakow, the Polish city. ——Translation note ②Dostoevsky (1821~1881), a famous Russian writer, most of his works describe people who are perverted because of "being insulted and damaged". ——Annotation ③Stanilou Yuspenski (1869~1907), Polish playwright and painter. ——Annotation wrote to her in German and made an appointment with her to meet in Paris after Christmas. Kathlyn honey, won't you talk to me today?The postman has come three times and brought me nothing - but I hope there will be a letter tonight, God - you don't know how much I miss you, I think of you all the time - where are you?What is it now?I see Worichoffen all the time, no matter where I look, no matter what I think, you come to me right away..he talks about Whitman, about that incompetent Whitman polish The translator, said he was going to visit a friend that evening, but the publisher was coming and they were going to discuss a plan to translate a Polish poet into English. When she finally wrote on Monday, she wrote, "We're in Paris—I'll make tea—we'll smoke, talk, and read." And he did arrive in Paris with her! ?        3 chatting  calamity bad Mo Xingsi Gu lazy pull iridium tip key gap ㄋ martingale antler anxious feeling hastily pregnant  different! ? Good night, Kathlyn, good night, how was that dream?That white forest, the forest I see now in your room, tell me, beckon me there, oh, Kathlyn, maybe in 18 days, good night, kiss your hand.Your Floyan. Kathleen had written to a friend in London named Vera, telling her of her plans.Vera was apparently an actress or singer, and may have lived at Beecham Flats.When she heard the news, she was "almost terrified" and wrote a 9-page reply letter, admonishing her and pleading with her. From this pleading, we can see the views of unmarried women towards men at that time. Vera had just returned from the theater and was so tired reading letters that she did not reply until December 12, the Sunday mentioned in Floyan's letter: "Son, why is it so difficult to explain everything to me? Can't I feel life, don't know life? Do you think I can't understand or sympathize with you? Dear little lady, it will come, I've seen it come along the road of life, with all it Surprises and secrets will take you away." She's going to be absolutely candid, and I hope Kathlyn doesn't mind.She would never criticize her lover, but when a man, no matter what country he is from, meets Kathleen, a woman of beauty, a great mind, an emotionally traumatized woman, and knows why her heart breaks , then, naturally he wishes to possess her. "But this woman is a lady, he can't say 'I want you to be my mistress', no, he will say, you go to Paris with me, and force your savage husband to divorce you"—otherwise he will be punished by his friends ridicule.Had the Pole also assured her that she would be holy? — "Like being protected by a brother?" Did he promise they were only pretending to live together in order to get a divorce?Actually no man can do that.Women are born like this, "Once they fall in love, they cannot bear to refuse to satisfy their lover's wishes." She said this, not because she thought Kathlyn had done something wrong, but because she would drink this cup of bitter wine in the future, and the future would be so hopeless, "You will never care what you do or what you become. people." So she asked Kathleen to give her a sacred promise: Once she and Borden announced their divorce, and her Pole didn't take immediate action to marry her, "you will use what you think is the most precious and most sacred thing to you." I swear, you'll come back to me and together we'll try to mend your life." But she has to keep it a secret: "If your lover turns on you, I'm your trump card, but don't tell him." Of course, if Kathlyn knows what to do with him ("You know what I mean"), then Vera She will be greatly admired, but if she yields to her love to satisfy his pleasure, that's all right, she will not judge.Kathlyn can trust her as much as she trusts her own work (“I can’t think of anything else to compare it to other than your work, which I know means a lot to you”).Her only request is Kay's promise, because "unless you go to another woman, honey, and most women always judge other women's behavior through deformed glasses". Of course, there is another woman who can be trusted without judgment, and Kay turns to her for support and financial assistance.Before Christmas, Ada wrote to inform her of the arrangements made to meet her, and wired £6 for travel expenses.Kay had better come in the morning, "that's when the baby arrives," or you wouldn't be able to meet her. A few days after Christmas in 1909, Kathleen came to London and stayed for a while at the newly opened Seaside Palace Hotel.In this place where the homeless gather, she meets a fortune teller, an odd man.She considered partnering with him, but then got another letter - discreetly referring to her as "Ms. Borden": Dearest Kathlyn, I arrive at 1 o'clock this afternoon and I live at the address I told you about. that place. I'm very tired, but glad to be in Paris at last, if only you'd been there first - this week will be endless, but I'll be patient - but feeling anxious all the time.How are you?Are you well?Oh dear, write to me quickly, write to me, Kathleen, so that I can be relieved.. Floyan found a hotel where a larger room costs 60-70 francs a month, not including Food, they can live together.Maybe they could get two rooms elsewhere for the same money, but wouldn't she write to him?Have you received his two letters?He wrote to Ms. Borden at the hotel—not held for collection, fearing she might be ill.In the morning he was meeting a friend who had promised to help them find a house. She didn't go, it seems that the fortune teller saved her.Because when it came to the lady's business plan, Ida said that Kathlyn had considered the idea, but then she suddenly told Ada "partly for the sake of her family" that she was going to live with Mr. Borden , "Try to see if you can make do." It was indeed a sudden decision, when Mr. Borden was attending a family gathering in Lincolnshire, and received several telegrams, delivered on a tray by the steward, urgently by telephone, signed "Your Wife", which made He was greatly embarrassed.Telegrams urged him to go to London at once.He went there with obvious reluctance - as he guessed that Kathlyn was being pressured by relatives rather than out of his own judgment - and Kathlyn moved into the apartment he was then living in , this was in late January or early February 1910. She lived in the flat for a few weeks, but with "only apparent success" - were Mr. Borden's words.She had been to his studio on Bond Street, "singing a little bit".She collaborated with him in a concert, held at one of the academies where he taught, and read fragments of her own work to the great delight of the audience. During this time she fell into what Mr. Borden called a "black mood".Based on this experience, she wrote a sonnet titled .She showed it to him, and he thought the tone was too low, and boldly changed a word or two, and changed the title to, saying that this would turn it from gloomy to cheerful.Of course this cannot be tolerated, because it changes the whole tone. He also added a comma, and her comment on the comma bordered on outrage. Although Mr. Borden knew that Kathlyn had been abroad, he did not know what had happened after their separation, nor about the children, and she never mentioned Worichiofen and those Polish friends.She was in a very bad state of mind and body at that time, but when she showed him some drafts of Bavarian stories she had written, he suggested that she send them to AR Oleg, the editor-in-chief of "New Times". The meeting in February was a huge success and a turning point in Kathlyn's life. New Times Magazine I know you have always been so kind to me "in the past" and thank you for everything I have learned from you.. You taught me to write, taught me to think, told me what to do and what not to do . ——Katherine Mansfield to AR Olega February 9, 1921 The New Age, published every Thursday, was, in 1910, the liveliest periodical in London, for all its faults. AR Oriega often likes to borrow Wilde's saying that it has no friends in the world, but is loved by enemies.Such an unscrupulous publication is obviously not comfortable. Any work that deviates from the way of thinking in Edwardian politics, literature, art, etc., as long as the writing level is high, it will be welcomed. Therefore, young writers think it is worthwhile to join it, not for remuneration It pays contributors nominally, or nothing at all.The magazine loses 1,000 pounds a year, Oriega himself takes only 4 pounds a week from the fund provided by the sponsor as salary, and some of his most famous contributors-George Bernard Shaw, Wells, Bennett, Chester Dayton ① and Bellow ②—has not been paid since 1907 when he became editor in chief. According to George Bernard Shaw, he was "a mysterious person named Oriega" (the surname seems to have been Oriega), born in a small village 12 miles from Cambridge, without a father, but very intelligent, relying on the squire's help. He helped to enter the Teachers College, became a teacher in a primary school in Leeds, and then climbed to the later position by his own ability-reading the books of Nietzsche and others by himself, and founded a group called the Leeds Art Club. George Bernard Shaw was invited to speak.He later changed his name to Oriega, which is pronounced the same as the French word for "storm". In 1910, Oriega was 37 years old, tall and thin, with piercing eyes.He wore a fedora (then a sign of defiance, hats were an extremely important symbol in Edwardian England), and his cat-like face and cat-like movements made him always look like It's like jumping on something. Many people who knew Olega described him as "charismatic," praising him for being candid and, of course, mischievous (they were willing to take no money because he made them write things that no one else would allow). He loves aphorisms, and appreciates the neat lines of antithesis: "Genius embraces the infinite, others reject it." He used to say (to distinguish it from The Observer) about his publication that it was expressive, not representative. In his Edwardian witticisms there is sometimes a tinge of falsity.Despite his wit and brilliance, he still has some flaws, which make him often have a mysterious desire for "ultimate answers", and often want to give up everything to follow some seer or warlock who holds the key to the universe.A terrific editor at other times, though some of his talents are self-destructive. The publication, calling itself a "political, literary and artistic weekly," was founded in 1907 by Oriega and Holbrook Jackson with the support of the Fabian Society, but in 1908 Jackson left Chesterton (1874- 1936), British writer. ——Annotation ②Bello (1870~1953), a British writer. ——Annotation ① Leeds, a city in central England. ——Ze Note ① Holbrook Jackson (1874~1948), British writer and editor, was the first British biographer of George Bernard Shaw. ——After the translation notes are opened, more emphasis is placed on culture than politics—here the word "culture" can be used to replace all "art, philosophy, economic theory, and women's power, plus the heresy of Freudian psychology later. Oriega is especially proud of the first edition of the publication, which Eric Gill ③ designed for him. One can learn from Neue Zeit what European dramatists are doing, or one can meet some obscure Russian writer—for example, "Anton Chekhov" whose stories were published in magazines, And Ashley Dukes introduced his plays to readers.In terms of poetry, "New Times" once helped the Imagists enter the literary world from 1908 to 1909. In 1909, it had commented on the Post-Impressionists by Roger Fry a few months before they showed them for the first time, and when the show was ridiculed all over London, The New Age opened its mind . The first edition of "Heart of the Week," largely by Oriega, is highly regarded, but the favorite of many readers is Arnold Bennett's "Book of the Week," written under the pseudonym "Jacob Townsend." "With People," a sort of informative and opinionated essay that reflected the brilliance of Bennett's inquisitive mind, before success made him vulgar.Through the magazine he succeeded in getting William Heyman to publish Dostoyevsky in England; This article because she happened to be in Liverpool at the time.Those who were called "Bloomsbury" probably never read the magazine, and Miss Virginia Stephen might associate it with what she later called "the bottom," although she You must have heard the reaction of the magazines to the Post-Impressionist exhibition.Leonard Woolf never wrote for it, and Lydon Strachey once "almost wanted to write an article for it, but didn't have the addressee right." The Daily Mail never mentions it by name (Oriega thinks someone is messing with it), and the Punch doesn't even make a joke about it, leaving the joke to Oriega: Dressed in old clothes and patched on the front of his boots, he claimed that the magazine had "no royalties". When Ezra Pound claimed, around 1930, that he had no idea who read that magazine, he certainly exaggerated.His friend TS Eliot did read it, and later raved about Oriega, but the magazine was never respected, and while it caused some consternation in the establishment, it had no major impact. Part of the error lies in Oriega's understanding of editorial mischief, which sees himself as a chairman who insists on the privilege of public discussion, and who is not even responsible for the views of the Fabian Society.If he disagrees with a contributor's article, just prints it out, and then writes his own critique in the next issue or asks another contributor to do the same, it's not hard to do, because those unsupported, dissatisfied The so-called editorial staff of the status quo are always ready to provide a new pseudonym. They are like a mighty troop on a puppet show stage, marching mightily, and when there is a pass, they run into the scene and change into another uniform ② Fabian Society, a social reformist organization in the mid-19th century in Britain, Bernard Shaw was one of its main leaders. ——Annotation ③Eric Gill (1882~1940), British printmaker. ——Ze Note ④ Anton Chekhov (1860~1904), an outstanding Russian playwright and short story writer. ——Annotation ⑤Roger Fry (1866~1934), British art critic, painter, poet, and active advocate of Post-Impressionist art. ——Ze Note ⑥William Heyman (1863~1920), British publisher, Wells, Kipling and others' works were published by him. - Ze Note ① Virginia? Stephen, Virginia? Woolf surnamed Stephen before marriage. ——Annotation ②Leonard Woolf (1880~1969), Virginia Woolf's husband. ——Ze Note ③Li Dun Strachey (1880~1932), British biographer, one of the members of Bloomsbury. ——Annotation ④ "Daily Mail", one of the major newspapers in London. ——Annotation ⑤ "Clumsy", a British satirical illustrated magazine. ——Annotation ⑥ TS Eliot (1885~1965), a famous British modernist poet, whose representative is "Prufrock and Others". ——Annotation is now on stage.Their efforts did make readers feel that Thursday was a happy day, but the "show" always failed to make ends meet; Oriega later quarreled with almost every best "actor" and eventually even lost the support of the Fabian Society It was precisely because of their various dissatisfaction that they founded the "New Statesman" in 1913, which became the main competitor of "New Age". Kathlyn had no interest in the principled approach of The New Age, and it is probable that she had never heard of the magazine before Mr. Borden made his encouraging proposals.But she went to visit Oriega herself, a private meeting in which both parties felt something "charming" about each other. When people go to visit him, they always go through an alley to the back door of the printing factory.两段散发着油墨香味的石阶通往一个小办公室,那儿放着两张办公桌,挂衣架,一套文件架,几堆杂志,还有一张供来访者坐的椅子。奥列加对这次拜访记得很清楚,“我可以肯定KM先称自己为女士,”很久以后他写道,“那是在我发表她的文章几天以后,我记得很清楚读这篇文章时她坐在我的办公室,愿意让我在下一期上发表。”但是似乎他从来没有意识到那究竟是篇什么样的故事。 《疲倦的孩子》其实可以说是契诃夫的短篇小说《瞌睡虫》的英文改写,事实上当时在英国已经有此文的翻译,讲一位受虐待的女仆闷死了鞋匠的婴儿,以使自己得到一些睡眠,收在REC朗编选的小说集《黑衣修士及其他故事》①中,1903年出版,但是这个本子很小,不大为人所知,所以《新时代》的读者们没有注意到凯什琳的故事的来源,这些读者包括阿诺尔德?本涅特,因他在1909年曾提到过朗的书。故事中谈到“巴伐利亚婴儿”,因而可能使所有的人都忽视了那一事实。 很久以来评论家们都不加思索地宣称凯瑟琳?曼斯菲尔德受到契诃夫的影响,他的早期影响具有很高的象征性价值——而且当人们意识到这种影响出现在她离开沃里希奥芬回来后,包围着她的是欺骗和痛苦时,它的价值就更高了。 在两个故事中都有一个受到一对粗暴夫妇虐待的孩子,被迫终日操劳,还要摇着婴儿使其入睡;夜晚来访的客人又延长了她的劳累,直到她突然觉得孩子是自己的敌人,于是闷死了他,自己才安然睡去。其中有很多相同的细节,但是至关重要的是描写方法不同:契诃夫从前一天晚上开始讲故事,再详细叙述瓦卡的生活;凯什琳把故事局限于一天之内,集中于现在,为了加强疲乏不堪的感觉,她还加上了几个孩子,但是同时又使时间范围更为紧缩。《疲倦的孩子》实际上表明了年轻作者独立创作故事的才能。(例如,在她的故事中,结尾时的梦具有象征性意义,契诃夫的瓦卡则没有梦。)可能凯什琳在沃里希奥芬时读过契诃夫的德文版小说,也许作者的名字对她没什么意义——虽然她加上去的几个孩子中有一个叫安东①。有位评论家强调这是一种“无意识记忆”,说有一种想象力丰富的特殊头脑能吸收自己喜欢的东西,与自己的许多思维活动融汇贯通,几乎没有什么被动地欣赏,因此后来记忆中将它作为自己想象力的产物。无论如何,凯什琳如果知道此故事的英文译本,就不大可能把它作为拿给奥列加去发表的第一篇文章。 以后接连几期杂志就在本涅特的专栏上面刊载了《就餐的德国人》(讽刺他们的粗野),《男爵》(讽刺他们的势利)以及那篇妙不可言的自我嘲讽小作品《日光苑,这些都只是随笔,而不是故事,主题是女性面对粗野①《黑衣修士及其他故事》,在英国出版的契诃夫的短篇小说集。——译注①契诃夫本人也名叫安东。——译注时过于敏感的退缩,方法是讽刺——但却用欢快的笑调写出来,加上洞察力,当时杂志上的其他文章是不能与之相比的。 她习惯于将作为起点来发挥自己的想象力,在的任何一期上都能找到绘画与漫画来说明她早期的作品,她所有的巴伐利亚角色都有了:男爵、现代灵魂、冒险的女士、在窗前梦想或独自在咖啡馆桌前抽烟的年轻女人。人们也可以在它的艺术作品中找到战前欧洲的风尚——热水瓶、自动搭扣、小型柯达照相机等——这些是飘浮在1910年平静天空中的时髦的先兆(然而,《新时代》上刊载的一幅漫画则将凯撒的胡髭画成了大炮)。 《新时代》那些无所顾忌的作家开始攻击这位新成员,《疲倦的孩子》一发表,他们就写了《致编辑的信》,如维迪(他很可能是贝阿特丽丝?海斯汀斯)写道:“据本人愚见,凯瑟琳?曼斯菲尔德小姐制造了一种这些人家庭生活的完全错误的印象。”所有这些废话对通信栏目非常有利,当然凯什琳很快就结识了这些天才的作家。 奥列加习惯于星期二下午在ABC茶室会见撰槁人,在地下室甚至妇女也可以吸烟。1910年常来的人中包括肯尼迪——“一位胖乎乎、尖嗓门的男人,同母亲住在一起,”还有一个叫作AE兰道尔,瘦削,眼睛直愣愣的,看上去像个饿痨鬼,寿命不长了。 只有一位妇女,贝阿特丽丝?海斯汀斯,她原名叫爱米丽?爱丽斯?海格,共使用过17个笔名,曾以“S.罗伯特?韦斯特”的名字同肯尼迪和兰道尔进行过长期辩论。她出生于南非,同一位拳击手结婚,生了一个女儿,但现在甩掉了那个拳击手,同奥列加一起住在肯辛顿①的一个寓所内,似乎两人都没有离婚。她比凯什琳大9岁,同她一样,也可以在紧要关头向父亲伸手要钱。海格先生是伊丽莎白港的一位富商。 海斯汀斯给杂志撰写了大量辱骂性的评论文章,一些结构松散的小说和辞藻华丽的诗歌。有一段时间她是妇女参政的鼓吹者,而后来又以同样的狂热加入了敌对的阵营,她写的有关生养孩子痛苦的作品(“人类生活最丑恶的现实”)是杂志上最激烈的争论之一。既然她自己的故事和诗作不能吸引什么评论界的注意,只有奥列加出于责任心评论一二,她最终的命运只能是疯狂地嫉妒那些使她相形失色的人,尤其是凯瑟琳?曼斯菲尔德最后成了她愤怒的目标。她1943年自杀了。 有一次在拜访过“大个子B”②后,凯什琳告诉另一位朋友:“两个女人聚在一起时,那是很可怕的——不知道我们两人谁更令人讨厌。”而“大个子B”很久以后还断言说凯瑟琳?曼斯菲尔德从来不知道她的嘲讽性文章的价值,以为自己那些伤感的作品“更为成功”。 同《新时代》发生联系的最初几个星期,凯什琳和她法定的丈夫住在靠近贝克大街的寓所内。埃达由于显而易见的原因,一直撒着弥天大谎,在那儿留言时总是使用莱斯利?莫尔这名字,这是波登先生不知道的。 3月下旬,埃达收到一封告急信,让她去一个陌生的地址,她在一个“二等住院病房”找到了凯什琳,知道她刚刚因“腹膜炎”动过手术。凯坚持要马上搬出去,说外科医生调戏她。因此埃达喊了一辆马车把凯什琳带到当时她与姐姐合住的寓所里(她父亲去了罗得西亚),古德小姐每天来给伤口换①肯辛顿,伦敦一地名。——译注②即海斯汀斯。——译注药。不久她在一家果品店上找到了几个房间,后来又在一块遍布雏菊的草地旁找到一所农舍,把凯带到海边去疗养。自从离开岛湾后,凯什琳就没有在海浪中嬉戏过。这次她写了一首悲伤的咏海诗,其中海成了“海之子”,严厉的母亲和新西兰则被理想化了,成了“远方的家”。 春天来了,乡村很美,但是凯什琳动过手术后,身体仍然很虚弱,伤口再次感染使她又病倒了,这时,她相信自己像母亲那样患了“风湿热”,好几年都受着病痛的折磨。其实炎症是淋病,而疼痛是由于这种病未得到及时治疗引起关节炎所致。 不久就该回城了——显然要去归还加纳特的戒指。她不会再去G?波登那儿,现在她是凯瑟琳?曼斯菲尔德,那是她的笔名,她已完全使用这个名字了。 奥列加提议让她使用自己一位画家朋友亨利?毕肖普在切尼街①的住宅,他那时已去摩洛哥过冬,她当然接受了。迁居时,杂志上发表了她另外三篇“公寓随笔”,这些同过去的几篇风格一致,但增加了一种新的笔调,其中两篇流露出对生养孩子和男性的厌恶,这种笔调很可能来自于同贝阿特丽丝?海斯汀斯“女性”的交往。 夏天的一个晚上,奥列加和贝阿特丽丝带着凯瑟琳和另一位《新时代》撰稿人爱德蒙?B?道尔林共进晚餐,后者记得她是一位冷静的年轻女子,对爱情抱着讥讽的态度。在他们面前,她像一位被迫扮演喜剧角色的演员——她必须维持自己在故事随笔中创造的形象。但是,毕肖普那舒适的寓所越过梧桐树顶俯瞰着河水,很快就使她摆脱了一切,那儿的一位新朋友①也对她起了潜移默化的作用,于是,有好几个月她从杂志的栏目中销声匿迹。 1910年夏末,威廉?奥顿在汉普斯特②的一次网球聚会上遇见凯瑟琳,他是一位与她同龄的中学教师,正循着她已熟悉的道路热切地探索着文学,他已经读过了佩特③、易卜生、惠特曼,但厌恶斯温伯恩——这在他的自传性小说《最后的浪漫史》中都提到了,其中也有一个章节谈及他与凯瑟琳在以后的一年中时断时续的交往。 这不是人们常说的那种恋爱关系,后来的凯瑟琳可能会称其为“孩子的爱情”,很显然,这种关系存在时,他们彼此非常了解,能自由谈论而不伤害某一方。奥顿说他们确实曾经谈到过结婚,但怀疑两人有谁真的希望这样。
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book