Home Categories Poetry and Opera complete works of shakespeare five

Chapter 7 act five

The first Greek camp.Achilles tent Enter Achilles and Patroclus. Achilles I'll warm his blood with Greek wine tonight, and cool it with my sword tomorrow.Patroclus, we must treat him to a hearty meal. Here comes Patroclus Thersites. Enter Thersites. Achilles, you jealous core!Thou natural crust!What's the news? Thersites Hey, you pompous portrait, you idol of the idiot-worshippers, here's a letter for you. Where did Achilles come from, you piecemeal thing? Thersites Hey, you full-bodied fool, come from Troy. Patroclus Who is guarding the camp now? Thersites medic and wounded soldier. ⑨

Well said Patroclus, what's the use of such tricks, you rascal? Thersites Be silent, my boy; I gain nothing from your talk.Everyone thinks you are Achilles' maiden. Patroclus bastard!What is a male girl? Thersites Hey, a girl is a whore.May all kinds of bad diseases in the south, colic, intestinal prolapse, cold, kidney sand, sleeping sickness, paralysis, rotten eyes, bad liver, asthma, swollen bladder, sciatica, gray palm madness, and incurable muscles and bones Painful, life-long vesicular rashes, all of a sudden infected you, absurd bastard! What about Patroclus, you damned jealous box, what do you mean by cursing like this?

Thersites Shall I curse you? Patroclus Hum, you rotten barrel, you shapeless dog born of a bitch, you did not curse me. Thersites did not!Then why are you in a hurry, you flimsy skein of silk, you green silk blindfold over bad eyes, you tassels on the rake's purse, you?what!How this poor world is full of these flying insects on the water surface, these disgusting little creatures! Patroclus shut up, vicious thing! Thersites, you sparrow egg! Achilles My good Patroclus, my ambition to fight tomorrow has been thwarted.Here is a letter from Queen Hecuba, and a gift from her daughter, my love, who beseech me to keep an oath I once swore.I don't want to break my oath.Let Greece fall, let honor fade, let glory go or stay; I must obey the oath I have sworn.Come, come, Thersites, help to furnish my camp; the night must be spent in feasting.Go, Patroclus! (Exeunt Achilles and Patroclus.)

These two Thersites have too much blood and too little mind, and might go mad; but if they go mad with too much brain and too little blood, I can cure them of madness .And there is Agamemnon, who is very honest, and he also likes to play with quail, but his mind is only a little bit like earwax.As for his god-like brother, the bull, the primitive statue, the crooked monument to the bum, he was nothing more than a tiny shoehorn that hung on his brother's leg with a chain "For a guy like him, with some villainy mixed in with his wisdom, and some wisdom mixed in with his villainy, can he be made better than he is now?"It is nothing to be a donkey; he is both a donkey and an ox.It is nothing to be transformed into an ox; he is both an ox and an ass.I don't mind being a dog, a mule, a cat, a skunk, a toad, a lizard, an owl, a kite, or a herring without eggs; Neraos!Hey, I'm rebelling against fate.If I'm not Thersites, don't ask me what I'd like to be, for I'd be a louse on a leper if I wasn't Menelaus.Ah!The elves are coming with torches!

Enter Hector, Troilus, Ajax, Agamemnon, Odysseus, Nestor, Menelaus, and Diomedes each with a torch. Agamemnon We have gone wrong, we have gone wrong. Ajax No, there it is; that's where the fire shines. Hector is such a bother to you. Ajax No, nothing. Odysseus himself has come to fetch you. Achilles re-enters. Welcome, Achilles, brave Hector; welcome, princes. Agamemnon, heroic prince of Troy, I bid you good night now.Ajax will order the guards to wait on you. Hector Thank you and good night, Marshal of Greece. Menelaus Good night, general. Good night, Hector, good general Menelaus.

Thersites is such a fart: Are you okay?Good cesspit, good urine bucket. Those whom Achilles returns I say good night to, and those who stay I welcome them. Good night Agamemnon. (Exeunt Agamemnon and Menelaus.) Achilles and old Nestor did not go, Diomedes, you also stay here for an hour or two, keep Hector company. Diomedes I cannot, general; I have important business to go now.Good night, great Hector. Hector give me your hand. Odysseus (narrating to Troilus) runs after his torch; he is going to Calchas' tent.I will walk with you. Troilus is very grateful to you. Hector, good night. (Exit Diomedes, followed by Odysseus and Troilus.)

Achilles come, come, let's get in. (Exeunt Achilles, Hector, Ajax, and Nestor.) Thersites That Diomedes is treacherous, a villainous villain; As unreliable as a hissing snake when he squints.He will make a wish casually, but when he fulfills his wish, astronomers will also issue a forecast, because at that time the celestial phenomena will definitely change dramatically, and the sun will borrow light from the moon instead.I'd rather not see Hector, but I'll follow him; they say he's got a Trojan whore, and has a tryst in the camp of the traitor Calchas.I want to go with him.Adultery, only adultery!They're all shameless whores! (Down.)

The second game is the same as before.Calcas tent Enter Diomedes. Diomedes hello!did you sleep Calcas (within) Who's calling? Diomedes Diomedes.Is it Karkas?Where is your daughter? Calcas (within) Here she comes. Enter Troilus and Odysseus from a distance; Enter Thersites. Odysseus stand far away, so that the torches do not catch us.Enter Cressida. Troilus Cressida came out to meet him. O Diomedes, my protege! Cressida My dear protector!Come!I have a word for you. (Whispers to Diomedes.) Troilus Oh, such affection! Odysseus She will sing to any man she meets for the first time.

Thersites Any man can sing with her, as long as he can match her tune, and she has many tunes. Diomedes Do you remember? Cressida remembered, remembered. Well, Diomedes, remember; don't say what you mean. What did Troilus tell her to remember? Odysseus listen! Cressida, sweet Greek, don't tempt me with silly things. What the hell is Thersites! Diomedes No, then— Cressida I tell you-- Diomedes Come on, come on, say something; you have taken your oath. Cressida Really, I can't.What do you want from me? Thersites a trick - an open secret. Diomedes Did you not swear to give me something?

Cressida Do not compel me to fulfill my oath, dear Greek; save this one thing, I will obey you. Good night Diomedes! Patience, Troilus, suppress this anger! Odysseus What is the matter with you, Trojan? Cressida Diomedes - Diomedes No, no, good night; I will no longer be fooled. Troilus Better people than you have been fooled by her. Cressida listen!I whisper a word into your ear. Damn Troilus, damn it! Odysseus You are angry, prince; let us go, lest your temper grow stronger.This place is a dangerous place, and this is the time when it is easy to get into trouble.Please go back. Troilus No, lo and behold!

Odysseus Go away; you are mad with rage.Come, come, come. Troilus begs you to wait a little longer. Odysseus You can't bear it any longer; come. Troilus please wait a moment.By hell and all the tortures of hell, I will not say a word! Diomedes good night! Cressida But you went away in anger. Troilus Does that grieve your heart?O withered faithfulness! Odysseus How, what, prince! By the gods of Troilus, I'll just be patient. Cressida my protector! —Hey, Greeks! Diomedes Pooh, pooh!Goodbye; you are always playing tricks on people. Cressida said in good conscience, I have not; come back. Odysseus You are trembling with rage; prince; let us go, you cannot bear it. Troilus she touched his face! Odysseus come, come. Troilus Nay, wait a little longer; by God, I will not speak a word; Between my will and all shame there is Patience Watchers; wait a little longer. How could that licentious devil of Thersites, with his fat ass and fingers as thick as potatoes, bring these two treasures together!Fry it, fry it all for me in adultery! Diomedes Then do you promise? Cressida Yes, I promise; I will not deceive you. Diomedes Give me something to promise. Cressida I'll fetch it for you. (Down.) Odysseus You swear you will endure. Troilus Take it easy, good general; I'll keep my feelings from showing; I'm full of patience. Re-enter Cressida. Here comes the Thersites collateral!Look, look, look! Cressida Diomedes, please take down this sleeve. O Troilus, beauty!Where is your loyalty? Prince Odysseus -- Troilus I will be patient; hold back my wrath outwardly. Cressida Look at that sleeve; see clearly.He loved me once—oh, treacherous woman!Give it back to me. Diomedes Whose is this? Cressida, you have already paid me back, so there is no need to ask any more.I don't want to see you tomorrow night.Diomedes, please don't come to see me again. Thersites Now she will grind him again; well said, millstone! Diomedes brought it to me. Cressida What is this? Diomedes is this. Cressida O gods of heaven!Your lovely, adorable keepsake!Thy master now lies in his bed thinking of you and of me; there he must have sighed, taking my glove, and kissing it softly as I kissed you; as I kissed you.Nay, take it not from my hand; whoever takes it takes my heart with him. Diomedes Your heart has been given to me; this thing is mine too. Troilus I have sworn to endure. Cressida You can't take it, Diomedes; indeed you can't; I'd rather give you something else. Diomedes I must have this.Whose is it? Cressida You don't have to ask. Say Diomedes quickly, to whom does it belong? Cressida It would have belonged to one who loved me more than you.But since you have already taken it, I will give it to you. Diomedes Whose is it? Cressida By Diana and the stars that attend her, I will not tell you whose it is. Diomedes I'll wear it on my helmet to-morrow, and it'll make him sad to see him if he dares not challenge me. Troilus Even if you were the devil, hang it on your horns, I challenge you. Cressida Well, well, it's over, and needless to say; but no, I don't want to take your appointment. Diomedes well, good-bye then; Diomedes will not let you play anymore. Cressida, don't you go; a word has just been said, and you are angry again. Diomedes I do not like such jokes. I don't like Thersites, as the king of hell proves; but what you don't like I like best. Diomedes Then shall I come?when? Cressida good, come; -- my God! ——Come on;——I must be punished by the gods! Farewell, Diomedes. Cressida Good night; be sure to come. [Exit Diomedes] Farewell, Troilus!One of my eyes is still looking at you, but the other eye has changed direction with my heart.Alas, our poor women!I have discovered this one weakness of ours, that the mistakes of our eyes dominate our hearts; a momentary stumble leads us along ever wrong paths.Ah, there is one conclusion to be drawn from this, that thoughts governed by the eyes must be very vile. (Down.) Thersites This is her honestest confession of her own chastity, unless she adds, "My heart is now a whore." Odysseus has nothing more to see, prince. Troilus Yes, all is lost. Odysseus Then what do we still do here? Troilus I'll record in my soul every word of what they say here.But if I tell others this live drama that these two people are playing together, although what I declare is the truth, will the fact be a lie?For there remained in my heart a stubborn faith, which refused to accept the witness of eyes and ears, as if these two organs were deceitful, and their function was only to turn truth into truth, and to confuse truth with truth.Was it really Cressida who came out just now? Odysseus I don't know how to cast out ghosts, Trojans. Troilus must not be her. Odysseus is indeed her. Troilus I'm not mad yet, I know it's not her. Odysseus Am I mad?It was obviously Cressida just now. Troilus For the glory of woman, believe not that she is Cressida!We all have mothers; let not the obstinate critics, who can't find a subject to slander, have an excuse to judge all women by the example of Cressida; believe she is not Cressida. Prince Odysseus, what has she done to dishonor our mother? Troilus She didn't do anything, unless the woman just now was really her. Will Thersites argue with his own eyes when he sees it? Troilus Is this her?No, this is Cressida of Diomedes.If beauty has a soul, this is not her; if the soul guides the oath, if the oath represents a pious wish, if piety is the joy of the gods, and if there is a constant way in the world, this is not her.Ah, crazy theory!Sue for yourself, accuse yourself, but there is no evidence, and there are many contradictions: reason rebels, but it does not violate reason; reason is lost, but it is still reasonable, maintaining a scene.This is Cressida, not Cressida.A strange war is going on in my soul, One thing indivisible, Wider than the sky and the earth; And yet not a seam the size of a needle's eye can be found in the middle of such a vast distance.Evidence as strong as the gates of hell, that Cressida is mine, and the red rope of heaven binds us together.Evidences as strong as Heaven itself, but that the divine bond was broken and loosed, and her broken fidelity, her remnants of love, her disheveled chastity, were taken to marry Diomedes. Would Odysseus the venerable Troilus also be subject to the kind of sentiments he confides? Troilus Yes, the Greek; I will write it in large letters As red as the heart of Mars, who loves Venus; never was a young man in love With such an eternal and steadfast soul as I am .Listen, Greek, as I love Cressida, so I hate her Diomedes; and the sleeve he shall wear on his helmet is mine, though his helmet Forged with the divine fire of heaven, My sword will pluck it down; The wind and sea, and the fury of the waves, will not be as thrilling as when my sword fell on Diomedes. Thersites This is his retribution for stealing women. O Troilus, Cressida!Greedy Cressida!You are so heartless!All unfaithfulness, ruthlessness, and unrighteousness will become honorable compared with your infidelity and heartlessness. Odysseus!Bear with me; your angry words have already been heard. Enter Aeneas. My lord Aeneas, I have been looking for you for an hour.Hector is now putting on his armor in Troy.Ajax is waiting to escort you back. Troilus Then let us go together.Goodbye, General.Farewell, rebellious beauty!Stand firm, Diomedes, and build a fortress upon your head! Odysseus I will see you both to the door. Troilus Please accept my distracted thanks. (Exeunt Troilus, Aeneas, and Odysseus.) Thersites If I ever met that bastard Diomedes!I want to imitate the old crow's cry from him, which makes him feel bad all over.If I had told Patroclus about the whore, he would have given me anything; and the parrot would not have been happier to see an almond than to hear of a whore near at hand.Fornication, fornication; always war and fornication, nothing else is fashionable.The devil covered in flames has captured them! (Down.) Scene III Troy.In front of Priam's palace Engrave Hector and Andromache. Andromache Why is my husband so bad-tempered today that he refuses to accept other people's advice?Take off your armor and don't go out to fight today. Hector Provoke me not, go in; by all living gods, I must go. Andromache My dream shall come true. Hector stop talking. Enter Cassandra. Cassandra, where is my brother Hector? Andromache is here, sister; he's armored and murderous.Join me in supplicating him aloud; let us kneel and beseech him, for I dream of bloody chaos, and all night I dream only of carnage. Cassandra!This is real. Hector hello!Let my trumpet blow. Cassandra, for heaven's sake, good brother, don't blow the signal to attack. Hector, go; the gods have heard me swear. Oaths of wrath and wrath are deaf to the god Kassandra; they are unclean rituals, more hated than filthy livers. O Andromache!Take our advice.Don't think that you can harm others by relying on justice; if it is legal, then it can also be said that it is legal to use the property obtained by violent robbery to give alms. Whether the Kassandra oath is valid depends on the purpose of the oath; not any purpose can make the oath powerful.Take off your armor, dear Hector. Hector, don't make trouble.My honor rules my destiny.Life is valued by every man; but the noble man values ​​honor more than life. Enter Troilus. Hector, boy!Are you ready for battle today? Andromache Cassandra, call our father to persuade him. (Exit Cassandra.) Hector No, don't you go, Troilus; take off your armor, boy; I'm full of chivalry today.Grow your muscles and bones a little stronger, and don't go to the edge of war.Take off your armor and go, do not doubt, brave boy, I will fight today for you, for me, and for all Troy. Brother Troilus, you have a weakness of too kindness, a weakness fit for a lion, but not for a warrior. What a weakness is Hector, good Troilus?You point it out and blame me. The defeated Greeks of Troilus fell to the ground several times; though you raised your sword, you made them stand up and let them live. Hector!That's just behavior. Troilus No, that's foolishness, Hector. What about Hector!how! Troilus For the sake of all the gods, let us leave pity with our mother; and when we put on our armor, let cruel fury rule our swords, and slay without mercy. Hector Hey!That was barbaric. Such is war, Troilus Hector. Hector Troilus, I don't want you to play today. Troilus Who can stop me?Neither fate, nor command, nor the hand of Mars that holds the flaming staff, can make me retreat; neither father Priam nor queen Hecuba, kneeling on the ground with tears in their eyes, can dissuade me. Even you, my brother, draw your sharp sword, Can't stop me; I fear no resistance but my own destruction. Enter Cassandra and Priam. Cassandra holds him back, Priam, don't relax.He is your crutch; and if you lose your crutch, then you lean on him, and all Troy leans on you, and all will fall together. Priam come, Hector, come, come back; your wife has nightmares, your mother sees visions, Cassandra sees the future, and I myself, like a sudden prophet, tell Today is an inauspicious day for you, so come back. Hector Aeneas is waiting for me in the field; I have appointments with many Greeks, and I must meet them today. Priam but you cannot go. Hector I can't break my promise.You know that I have always dared not disobey your will, so, dear father, do not charge me with a crime of unfilial piety, please allow me to fight. O Cassandra Priam!Do not listen to him. Andromache Do not allow him, dear father. Hector Andromache, you make me angry.For your love for me, let me in quickly. (Andromar engraved.) Troilus is this foolish, dreaming, superstitious girl who conjures up so many ominous omens out of thin air. Cassandra, goodbye!Dear Hector!Voila, you're dead!Behold, your eyes have turned pale!Look, your wounds are bleeding!Listen, Troy howls, Hecuba weeps, poor Andromache utters her piercing cry!Behold, confusion, madness, and astonishment meet each other like a crowd of mindless idiots, all crying out for Hector: Hector is dead!Ah, Hector! Go Troilus!go! Cassandra farewell.Wait, Hector, I bid you farewell: you have deceived yourself and us all Trojans. (Down.) Father Hector, are you a little frightened to hear her cry?Go in and comfort our people; we're going out to fight now, and do something admirable, and I'll tell you about it to-night. Farewell, Priam, may the gods bless you! (Exit Priam, Hector; trumpet sounds.) Troilus and they have fought, hear!Believe me, proud Diomedes, I will either lose my arm today or take my sleeve back. As Troilus was going, Pandarus came up from the other side. Pandarus Do you hear, my lord?do you hear What's the matter with Troilus now? Pandarus Here is a letter from the poor girl. Troilus let me see. That wretched wretch of Pandarus coughs me so badly, and let's this silly girl make me uneasy, and so and so, it seems my old life will not last long; my Rheumatism came back to my eyes, and my joints ached so badly again, I don't know what sin I did to suffer like this.What did she say? Troilus Empty words, empty words, and nothing but words, nothing true; deeds and words run counter to each other. (Tears the letter) Go, you are as frivolous as the wind, go with the wind, and become a gust of wind too.She prevaricates my love with words and crimes, but satisfies others with deeds. (Exit each.) Scene 4 between Troy and the Greek camp The trumpet sounds; soldiers melee; enter Thersites. Thersites Now they are fighting there, wait for me to see the excitement.That treacherous wretch, Diomedes, Wraps the sleeve of that bawdy, foolish little Trojan fool over his helmet; I'd love to see them meet, And see the head that loves the whore How the Trojan ass sends that Greek harlot back to that phony hoof, so that he comes with sleeves and returns without sleeves.On the other hand, those cunning swearers--that old rat-bitten cheese, Nestor, and that fox-dog, Udysseus--they plotted nothing worth a penny. Crowberry: Their plan is to put the mongrel dog Ajax against the equally bad dog Achilles; now the dog Ajax has become worse than the dog Achilles. Even more proud, he refused to fight today; so those Greeks acted like barbarians, ruining the reputation of the army with tricks and tricks.wait!The sleeve came; and so did the other. Enter Diomedes, and Troilus. Flee not, Troilus; even if you throw yourself into the river Styx, I will follow you in the water. Diomedes, you are mistaken, I did not escape; because there are many of you, a good man does not suffer, so I withdrew.Be careful! Thersites Hold thy bitch, Greek!For that bitch's sake, Trojans, do your best!Pick that sleeve off, pick that sleeve off! (Troilus and Diomedes follow the battle.) Enter Hector. Hector Greek, who are you?Are you here to compete with Hector too?Are you an aristocrat? Thersites No, no, I'm a scoundrel, a swearing bum, a vile and dirty wretch. Hector I trust you; let you live. (Down.) Thersites, merciful God, you believe me!This day killed me so frightened!What about those two twisted bastards?I thought maybe they swallowed each other up, and that was a joke.Lust, it seems, always pays off.I'm going to find them. (Down.) Another part of Field V Enter Diomedes and servants. Come, Diomedes, and bring home the steed of Troilus, and present it to my love Cressida, and salute her for her beauty; tell her, I have taught that Amorous Trojan, prove that I am her knight. Servant I will go, General. (Down.) Enter Agamemnon. Agamemnon add help, add help!Fierce Polydamas had struck down Memnon; the illegitimate son Magarelon had captured Dorios, and stood like a gigantic stone statue between the slain Episterophus and the engraved On the corpse of the second king of Dios, brandishing his spear; Polyxenos also died; Amphimachus and Thoas were mortally wounded; Unknown; Palamedes was mortally wounded; and the dreadful Sagitari flaunted his majesty, so that our soldiers ran in terror.Diomedes, send reinforcements, or we shall be defeated. Enter Nestor. Go, Nestor, and carry the body of Patroclus into Achilles' tent; and tell Siddharth's snail-like Ajax to put on his armor.There are a thousand Hectors on the field, and here he is on horseback, and now he is galloping there on foot, and those who stand in his way flee and die, like a flock of canoes that meet Like a giant whale spraying sea water; a while later, he was in another place, killing those straw-like Greeks to death. It is handy, you can do whatever you want, and you will not believe your eyes when you see it. Enter Odysseus. Odysseus!Courage, courage, princes!Great Achilles puts on his armor; he weeps, he curses, he swears vengeance, Patroclus' wounds have aroused his drowsy ambition; Some have cut off their noses, some have cut off their hands, some have broken arms, some have cut off their feet, and they are all calling Hector's name.Ajax also lost a friend, and he gritted his teeth in anger, and he has put on his armor to fight, and he is going to fight with Troilus; that Troilus is rampant like crazy today, brave, and his fate is like a deliberate mockery of the uselessness of resourcefulness. The same, special care for him made him invincible. Enter Ajax. Aastroilus!Where did you hide, you coward? (Down.) Diomedes is there, there. Nestor, okay, let's go up and kill for a while. Enter Achilles. Where is Achilles this Hector?Come on, come on, you who scare children, why don't you come out for me?I'm going to let you know what it's like to meet an angry Achilles.Hector!What about Hector?All I want is Hector. (Exit each.) another part of field six Enter Ajax. Aastroilus, you coward, come forth! Enter Diomedes. Diomedes Troilus!Where is Troilus? Ajax What do you want him for? Diomedes I will teach him a lesson. Ajax wait until I become a marshal, and you have reached my position, you can come and teach him a lesson.Troilus!Hello, Troilus! Enter Troilus. O Troilus, traitor, Diomedes!Turn away your treacherous face, you traitor!Pay my horse with your life! Diomedes Hey!Are you coming? Ajax I will fight him alone; stand aside, Diomedes. Diomedes He is my object; I would not stand by. Come, Troilus, you two Greek thieves; come with you! (Follow the battle.) Enter Hector. Hector, is it Troilus?Ah, well played, my little brother!Enter Achilles. Achilles Now I see you.Hey!Just wait, Hector! Hector stop, you better rest for a while. Achilles I want no favors from you, proud Trojan.To your good fortune my arm is long since unarmed; my rest and indolence have given you great advantage; but I shall soon show you how good I am.Now you'd better pursue your destiny. (Down.) Farewell, Hector. If I had known that I would meet you, my courage would have increased a hundredfold.Ah, my brother! Re-enter Troilus. Troilus Ajax has captured Aeneas; is there such a thing?No, by the bright sunshine in the sky over there, he can't let him catch me; I must go and rescue him, or I'd rather they take me with me.Listen, fate!Today I put life and death aside. (Down.) Enter a knight in rich armor. Hector Stop, stop, Greek; you are a good target.Oh, won't you stand still?I like your armor very much; even if it is cut and chopped, it will be stripped off.Beast, won't you stop?Okay, if you run away, I will chase after you, and I must peel off your skin. (same below.) another part of field seven Enter Achilles and the knights. Come, Achilles, my knights, hear me.You can follow me wherever I go.Hold your swords not, but gather your strength; and when I find the fierce Hector, surround him with your arms, and cut him down with a flurry of swords.Come with me, children, and watch my actions; great Hector decides to die this day. (same below.) Enter Menelaus and Paris fighting each other; enter Thersites. Thersites and the adulterer also fought.Work hard, Bull!Work hard, dog!Yo, Paris, yo!O sparrow of my two daughters!Yo, Paris, yo!The bull has won; O, watch his horns! (Exit Paris and Menelaus.) Enter Maggarelon. Magarellon slave, turn and fight me. Thersites Who are you? The bastard son of Magharelon Prialius. You are a bastard, Thersites, and I am a bastard, I love bastards, a bastard born me, raised me to be a bastard-brained, bastard-blooded mutant: a bear won't bite its own kind, so why bastards Cannibalism?Beware, our discord is the worst omen: a bastard who fights for a bitch will get himself into trouble: Farewell, bastard. (Down.) Magarelon The devil has you, coward! (Down.) another part of field eight Enter Hector. Hector's rich exterior wraps a rotten core, and your good armor cost you your life.Now that I have finished my day's work, let me have a good rest.O my sword, you have had your fill of blood and death, so rest too. (Take off your helmet and hang your shield behind your back.) Enter Achisus and the knights. Achilles lo and behold.赫克托,太阳已经开始没落,丑恶的黑夜在他的背后追踪而来;赫克托的生命,也要跟太阳一起西沉,结束了这一个白昼。 赫克托我现在已经解除武装;不要乘人不备,希腊人。 阿喀琉斯动手,孩子们,动手!这就是我所要找的人。(赫克托倒地)现在,特洛亚,你也跟着倒下来吧!这儿躺着你的心脏,你的筋肉,你的骨胳。上去,骑士们!大家齐声高呼,“阿喀琉斯已经把勇武的赫克托杀死了!”(吹归营号)听!我军在吹归营号了。 骑士主将,特洛亚的喇叭跟我们的喇叭声音是一样的。 阿喀琉斯黑夜的巨龙之翼已经覆盖了大地,分开了交战的两军。我的尚未餍足的宝剑,因为已经尝到了美味,也要归寝了。 (插剑入鞘)来,把他的尸体缚在我的马尾巴上,我要把这特洛亚人拖过战场。 (same below.) 第九场战地的另一部分 阿伽门农、埃阿斯、墨涅拉俄斯、涅斯托、狄俄墨得斯及余人等列队行进,内喧呼声。 阿伽门农听!listen!那是什么呼声? 涅斯托静下来,鼓声! 内呼声:“阿喀琉斯!阿喀琉斯!赫克托被杀了!阿喀琉斯!” 狄俄墨得斯听他们的呼声,好像是赫克托给阿喀琉斯杀了。 埃阿斯果然有这样的事,我们也不要自夸;伟大的赫克托并没有不如他的地方。 阿伽门农大家静静前进。派一个人到阿喀琉斯那里去,请他到我的大营里来。要是他的死是天神有心照顾我们,那么伟大的特洛亚已经是我们的,惨酷的战争也要从此结束了。 (All march in line.) 第十场战地的另一部分 埃涅阿斯及特洛亚兵士上。 埃涅阿斯站住!我们现在还控制着这战场。不要回去,让我们忍着饥饿挨过这一夜。 Enter Troilus. 特洛伊罗斯赫克托被杀了。 众人赫克托!哪有这样的事! 特洛伊罗斯他死了,他的尸体缚在那凶手的马尾上,惨无人道地拖过了充满着耻辱的战场。天啊,颦蹙你的怒眉,赶快降下你的惩罚来吧!神明啊,坐在你们的宝座上,眷顾着特洛亚吧!让你们的迅速的灾祸变成慈悲,不要拖延我们不可避免的毁灭吧! 埃涅阿斯殿下,您不要瓦解我们全军的士气。 特洛伊罗斯你没有了解我的意思,所以才会对我说这样的话。我没有说到逃走、恐惧和死亡;我是向着一切天神和世人所加于我们的迫切的危险挑战。赫克托已经离我们而去了;谁去把这样的消息告诉普里阿摩斯和赫卡柏呢?有谁现在到特洛亚去,宣布赫克托的死讯的,让他永远被称为不祥的啼枭吧。这样一句话是会使普里阿摩斯变成一座石像,使妇女们变成泪泉和化石,使少年们变成冰冷的雕像,使整个的特洛亚惊怖失色的。可是去吧,赫克托死了,还有什么话说呢?wait!你们这些可恶的营帐,这样骄傲地布下在我们弗里吉亚的平原上,无论太阳起得多早,我要把你们踏为平地!还有你,你这肥胖的懦夫。无论怎样广阔的距离,都不能分解我们两人的仇恨;我要永远像一颗疑神疑鬼的负疚的良心一样缠绕着你!回到特洛亚去!我们不要懊恼,让复仇的希望掩盖我们内心的悲痛。 (埃涅阿斯及特洛亚军队下。) 特洛伊罗斯将去时,潘达洛斯自另一方上。 潘达洛斯听我说,听我说! 特洛伊罗斯滚开,下贱的龟奴!丑恶和耻辱追随着你,永远和你的名字连在一起! (Down.) 潘达洛斯好一服医治我的骨痛的妙药!O world, world, world!一个替别人奔走的人,是这样被人轻视!做卖国贼的,做淫媒的,人家用得着你们的时候,是多么重用你们,可是他们会给你们些什么好处呢?为什么人家这样喜欢我们所干的事,却这样痛恨我们的行业?有什么诗句可以证明? ――让我想一想! —— 那采蜜的蜂儿无虑无愁, 终日在花丛里歌唱优游; 等到它一朝失去了利刺, 甘蜜和柔歌也一齐消逝。 奉告吃风月饭的朋友们,把这几句诗做你们的座右铭吧。 (Down.) Notes: 布里阿洛斯(Briareus),希腊神话中百手的巨人。 阿耳戈斯(Argus),希腊神话中的百眼怪物。 迈罗(Milo),希腊六世纪末的运动家,以力大能举一牛著名,曾六次获得奥林匹克胜利者的称号。 耐儿(Nell),海伦的爱称。 卡戎(Charon),希腊神话中渡亡魂过冥河到冥府去的船夫。 波吕克塞娜(Polyxena),普里阿摩斯的女儿,为阿喀琉斯所恋。 涅俄普托勒摩斯(Neoptolemus),即皮洛斯,是阿喀琉斯的儿子。此处显然是指阿喀琉斯本人。 珀耳修斯(perseus),希腊神话中的著名英雄。 原文tent有两个意思:营帐和检查伤口的针具。忒耳西忒斯在回答时故意曲解原意,答非所问。
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book