Home Categories Poetry and Opera complete works of shakespeare five

Chapter 5 third act

The first Troy.Priam's palace Enter Pandarus and a servant. Pandarus Hey, friend!Excuse me, may I ask, are you following Prince Paris? Servant Yes, sir, I follow him when he goes before me. Pandarus I mean, do you live on him? Lord servant, I live on the sky. Pandarus You rely on a noble man, and I must praise him. Servant, praise be to God! Pandarus do you know me? Servant Honestly, sir, I only know you by appearance. Friends of Pandarus, we should all be acquainted.I am Lord Pandarus. Servant, I hope to get acquainted with your master in the future. Pandarus that's fine.

Servant Are you a Highness? Lord Pandarus!No, my friend, you can only call me lord or lord. (internal music) What music is this? Servant I don't know much, sir, I think it's the music of several ensembles. Pandarus Do you know those who play music? I know all the servants, sir. Pandarus To whom do they play music? Servants They play for the listeners, sir. Pandarus Who wants to hear this music, friend? Servant I want to hear it, and so do those who love music. My friend Pandarus, you do not understand me; I am too polite, and you are too naughty.I mean who told them to play.

Servant Well, my lord, Paris, my lord, made them play, and he's in it; and the Venus of the world, the heart of beauty, the delicate soul of love, is with him. Pandarus Who, my niece Cressida? Servant No, sir, it is Helen; don't you know what I say about her? My friend Pandarus, it appears that you have not seen Miss Cressida.I came to Paris by the order of Prince Troilus; my affairs are boiling like water in a cauldron, and I can't wait for you to go in and report. The servant is an ant on a hot pot!Ah, what a cliché! Enter Paris and Helen with attendants. Hello Pandarus, my good lord, all these good friends are good!May good desires lead them well!Hello, my good lady!May good thoughts be your good pillows!

My lord Helen, you are full of kind words. Pandarus Thank you for your prize, my lady.Good lord, the music just now was very good, a very good motley ensemble. Paris was mixed by you, my lord; and now you're added to make it harmonious.Neil, he knows harmony very well. Pandarus Really, madam, there is no such thing. Helen, my lord! Pandarus is vulgar, really, vulgar. Well said Paris, my lord!You are so eloquent. Good lady Pandarus, I have something to say to Your Highness.Your Highness, will you allow me to speak to you? Helen No, you can't let it go like this.We must hear you sing.

Pandarus Oh, good lady, you are playing with me.But, my lord, your brother-in-law Troilus— Lord Helen Pandarus, sweet lord—— Pandarus Forget it, good lady, forget it. ——Call me to greet you. Helen You can't lose our song; if you don't, I'll be angry. Pandarus good lady, good lady!What a good lady. It was a great sin for Helen to make a good lady angry. Pandarus No, no, no, where's the word, where's the word, ha ha!My lord, he wants me to tell you that if the king asks about him at dinner, please excuse him. Lord Helen Pandarus? —— Pandarus My good lady, my best good lady say?

What does Paris want from him?Where is he eating tonight? But Helen, my lord— Pandarus What does my good lady say? ——My Highness is going to be angry with you.I can't let you know where he eats. Paris I'll wager my life he's gone to that witty Cressida. Pandarus No, no, there's no such thing; you're making a joke.The witty servant girl is sick. Well Paris, I'll make up an excuse for him. Pandarus is, my good lord.Why do you say Cressida?No, this servant girl is sick. Paris, I've seen it all along. Pandarus, you see it!What do you see?Come, give me a musical instrument.My lady, please listen.

Helen, that's right. Pandarus My niece has only one thing in mind, and this, good lady, you have. Helen, my lord, as long as what she wants is not my husband Paris, I will give her anything. Ha Pandarus!She wouldn't want him; the two of them were just each other. Helen was angry and reconciled as before, and the two "each other" were about to become three. Pandarus Come on, come on, don't talk about it; I'll sing you a song. Helen, well, well, please sing quickly.My lord, you have a beautiful forehead. Pandarus ah, wrong award wrong award. Helen, you will sing me a love song; this love will ruin us together.O Cupid, Cupid, Cupid!

Pandarus love!Ah, very good, very good. Paris is right, love, love, and only love is everything! This is how the song of Pandarus began: (singing) Love, love, and only love is everything! The bow of love shoots both the female and the male; The arrow of love hits the heart, It doesn't hurt, it just burns people's hearts, The wounded lover weeps and wails, what!what!what!This time life is inevitable! In a moment he'll laugh out loud, what!what!what!Love smells so good! Temporary groans of pain, ah!what!what! It turned into a burst of laughter, ha!what!What! Cough! Helen, hey, the tip of his nose is in love.

Paris lover, he doesn’t eat anything but pigeons; if a person eats too many pigeons, his blood will add heat, and the heat in his blood will arouse his lust, and when his lust is aroused, he will think wildly, and the result of thinking wildly is to play Women fall in love. Pandarus Is this how love came about?And aren’t these passages the poisonous snakes mentioned in the Bible?Good lord, who is going into battle today? Paris Hector, Deiphobus, Helenus, Antenus, and all the heroes of Troy have gone; I would have gone too, but my Nell would not let me go.Why doesn't my brother Troilus go?

Helen pursed his lips, as if something was on his mind.Lord Pandarus, you must know everything. Where is Pandarus, sweet lady.I'd love to hear how they played today.Will you remember making excuses for Lingdi? Paris is as far as I can remember. Farewell, Pandarus, good lady. Helen greets your niece for me. Pandarus is, good lady. (Exit; return to camp trumpets.) Paris They have returned from the battlefield, let us go to the hall of Priam to meet this group of warriors.Dear Helen, I must ask you to help our Hector undress his armor; his strong buckle, sword's edge and Greek force cannot break it, but not against your delicate fingers magic power; thy power is greater than all the kings of the Greek isles.Unarm great Hector.

It is a great honor to be his servant, Helen Parris; the honor of his service is greater to boast than our natural beauty. Paris dear, I love you beyond belief. (same below.) The second game is the same as before.Garden of Pandarus The page of Pandarus and Troilus from opposite directions. O Pandarus!Where is your master?At my niece Cressida's? Page No, sir; he waits for you to take him. Enter Troilus. O Pandarus!he came.how!how! Troilus child, go away. (Exit the page.) Pandarus Have you seen my niece? Troilus No, Pandarus; I linger at her door like a wandering spirit on the banks of the Styx, waiting for the ferry.what!Be my boatman, Charon, and carry me quickly to the paradise of the saved, let me wander among the lilies!Good Pandarus!Pluck Cupid's colorful wings from his shoulders, and fly to Cressida with me! Pandarus, play as you please in this garden.I'll go and bring her right away. (Down.) Troilus I feel dazed before my eyes, And my mind whirls with anticipation.The imaginary delicacy is so sweet and fragrant, it fascinates my nerves.What if my salivating cheeks tasted the thrice-distilled wine of love?I am afraid that I shall die, and fall down in a drowsy state never to wake; I am even more afraid that in the boundless happiness, I will lose all consciousness, just like when the army is charging and the enemy is invincible, everyone forgets himself. Re-enter Pandarus. Pandarus She is dressing; she is coming; be quick with your words.She was terribly afraid of embarrassment, and was so flustered that she couldn't breathe, as if possessed by a ghost.I'll go and bring her here.She was a lovely wretch; as flustered and out of breath as a sparrow just caught. (Down.) Troilus I feel such a sentiment in my own heart; my heart beats faster than a man's pulse in a fever; all my senses are incapacitated, as servants catch a glimpse of the majesty of kings eyes the same. Re-enter Pandarus and Cressida. Pandarus Come, come, what is there to be ashamed of?Children are afraid of embarrassment.He is here.Swear to her again the oath you swore to me.how!Are you going back again?Do you have to be guarded before you are tamed?Come on, come on, if you go back again, we'll have you harnessed to the shaft like a horse.Why don't you speak to her?Come, lift this veil, and show us your beauty.Oh, why are you so unwilling to offend the sun!When it's dark, you have to cover up immediately.Okay, okay, let's take advantage of this to join the army.That's right!A kiss is a lifetime!Work it up; how sweet it is.Let your two hearts twist together, don't wait until I tear you apart before it's too late.What a hero and beauty, what a perfect match; really good, really good. Miss Troilus, you have left me speechless. Pandarus' lovesickness debt can't be paid off with words, you'd better give her some actions, don't just stay still.how!Are you kissing again?Well, "a good relationship lasts forever, and we are united in one heart," -- come in, come in; I'll get a fire first. (Down.) Cressida Come in, my lord. O Troilus, Cressida!I look forward to this day with great difficulty! Cressida longs, my lord!I wish—ah, my lord! What does Troilus wish for?Why, you don't go on?What dross has my dear girl found in the fountain of our love? Cressida If my fears had eyes, I'd see more dross than springs. Troilus Fear can turn an angel into a devil, and what it sees is never real. Cressida's blind fear, led by discerning reason, found a safe foothold more easily than blind reason ran amok without fear; When it comes, you can often feel at ease. O Troilus!Let my love not have the slightest fear; there are no demons in the plays directed by Venus. Didn't Cressida also have terrible giants? Not Troilus, but we ourselves are terrible giants, for we will swear that we will shed tears, swallow mountains with fire, tame tigers, and do all that our lover can imagine.Girl, this is the terrible thing about being in love. The will is infinite, and there are many impossibilities in practice; the desire is infinite, but the behavior must be subject to various constraints. The Cressidas say that lovers always swear more than they can do, yet they retain a capacity never to carry it out; One-tenth of the thing.Isn't this guy who sounds like a lion and moves like a rabbit a monster? Was there really such a monster in Troilus?Not me.Estimate my worth after you have tested me; I will not wear the crown of victory until I have proved my love by deeds.If a person wants to inherit an inheritance, he needn't be complacent until he gets it: before he is born, no one can judge a person's achievements, and once he is born, his reputation will not be too high.For the sake of true love, let me say a word or two.Troilus will prove to Cressida that all slander from malicious jealousy is not enough to slander his faithfulness; and the truest words that truth can speak are not truer than the love of Troilus. Cressida Come in, my lord. Re-enter Pandarus. What about Pandarus!Still a little embarrassed?Haven't you finished your words yet? Cressida Well, Uncle, if I have done anything wrong, it is your fault. Pandarus Then if you give birth to your highness a little highness, you can bring him to me.You must be loyal to your highness; if he changes his mind, you can scold me. The word of Uncle Troilus, and my unchanging fidelity, I promise you. Pandarus, I can assure you on her behalf: people in our family don’t make promises easily, but once you commit yourself to others, you will never change your mind, just like a thorn, once touched, it will never fall again not come down. Cressida I have courage now: Prince Troilus, I have longed for you, and have loved you bitterly for months. Troilus Then why is my Cressida so hard to conquer? Cressida seems not easy to conquer, but, Your Highness, when you first looked at me, I was already conquered by you—forgive me not to go on, if I confess too much, you will despise me of.I love you now; but hitherto I have mastered my own feelings; no, to tell the truth, I have lied; my thoughts are like unruly children, too stubborn to be controlled by their mother .Look, what fools we are!Why do you have to babble and say these things?Who will be true to us if we cannot keep a secret for ourselves?But though I love you so much, I don't woo you; and yet, frankly, I wish I were a man, or that we women have the same right to speak first as men.Tell me, my dear, to hold my tongue; for I am so carried away, I shall speak things that I regret.Look, look!Your cunning silence has brought out my heart from my frailty.Just keep your mouth shut. Well, Troilus, though sweet music from your lips, I would seal it with a kiss. Pandarus is wonderful, wonderful. My lord Cressida, forgive me; I did not mean to ask you to kiss me; it is shameful!God!What have I done?Now I really have to take my leave, Your Highness. Troilus farewell, dear Cressida? Farewell, Pandarus!Even if you bid farewell until tomorrow morning, you will still be with him. Cressida, please don't say too much. Miss Troilus, what has offended you? Cressida I hate myself. You cannot escape yourself, Troilus. Cressida asked me to try it.I have another self with you, but it is heartless and would rather leave itself to be fooled by others.I am really going; where is my wit?I myself don't know what I'm talking about. Troilus No one who speaks such wise words does not know what he is saying. Your Majesty Cressida, you may think that what I have revealed is not the truth, I am just playing tricks, deliberately using this unashamed confession to test your meaning, but you are a smart person, otherwise you might not be in love , because wisdom and love can exist at the same time only in the hearts of gods, and people cannot have both. O Troilus!If only I could believe that a woman would light the everlasting lamp of her love, and preserve her unchanging devotion and youth, that her ever-beautiful soul would not fade away with her fair appearance; as long as How shall I rejoice when I can believe that all my devotion and devotion to you will be exchanged for your same pure love!But alas!My loyalty is so simple, even simpler and purer than the heart of a child. Cressida I'll compete with you on that. What a moral war, Troilus, when two truths contend for superiority!Henceforth all true lovers of the world will be modeled on Troilus; when their verses, full of complaints, oaths, and exaggerated comparisons, lack new similes, when they tire of old formulas For example: as faithful as steel, as the grass is to the moon, as the sun is to the day, as the turtledove is to her consort--when they have exhausted all these fidelity similes and wish to cite a stronger example, they One could add, "As faithful as Troilus." Cressida May your words be a prophecy!If I have a change of heart, or a trace of infidelity, then when time grows old and forgets itself, when the rocks of Troy are dripped with water, and countless cities are lost in blind oblivion When countless powerful countries are devoured and turned into a pile of mud without a trace, let my infidelity continue to remain in people's memory and be reviled forever!After they have said "as frivolous as air, as water, as wind, as sand; as hypocritical as a fox to a lamb, as a jackal to a calf, as a leopard to a doe, and as a stepmother to her first wife's son", let them name one The most frivolous and hypocritical example, say, "Be as heartless as Cressida." Pandarus Well, the deal is done, seal both sides; come, come, and I will be your witness.Here I hold your hand, here I hold my niece's hand.I have worked so hard to bring you two together, that if any one of you changes his mind, then from now on, all the poor matchmakers in the world will call my name forever!Let all faithful men be called Troilus, all betrayed women Cressida, and all matchmakers Pandarus!Everyone say Amen. Troilus amen. Cressida Armen. Pandarus amen.Now I will take you to a room, and there is a bed in it; that bed will not reveal your secrets, so do your best.go! (same below.) Game 3 Greek Camp Enter Agamemnon, Odysseus, Diomedes, Nestor, Ajax, Menelaus, and Calchas. Princes of Calchas, I can now demand payment from you for what I have done for you.Please think about it, I decided to abandon Troy because of the review of the future trend, I left my family property and put a rebellious name on it; I sacrificed a ready-made stable position to pursue an unknown destiny; I have lost everything I am used to, and come to this unfamiliar place to do my best for you: You have promised me many benefits, and now I only ask you to let me have a small favor, I think you will not refuse me. Agamemnon, Trojan, what do you want from us?Speak. Calchas You took a Trojan prisoner yesterday, named Antenor; Troy took him very seriously.You often ask them to exchange my daughter Cressida for important captured Trojan soldiers, but Troy always refuses; as far as I know, this Antenor is an important one in the Trojan army. If he does not deal with all affairs, they will come to a standstill, and they are even willing to exchange him with a prince born to Priam; send him back, my lords, and exchange my daughter. Just let me see her once, and it will pay for all the hard work I have done for you. Agamemnon tells Diomedes to send him, and bring Cressida back; Calchas' request will be granted to him.Diomedes, go and prepare everything you need for this exchange, and at the same time, send a letter asking if Hector is preparing for the decisive battle tomorrow, and Ajax is ready. Diomedes I am willing to undertake this mission, and consider it a great honor. (Exeunt Diomedes and Calchas.) Achilles and Patroclus came out of their tents. Odysseus Achilles was standing before his tent, begging the Marshal to pass before him, and ignore him, as if he had forgotten who he was; A nonchalant attitude.Let me pass by at the end, and he will surely ask me why people are throwing such contemptuous glances at him; then I will use your indifference as a title, and make some pointed sarcasm about his pride, so that he can't Don't drink the heart-clearing potion I gave him.This medicine may work.For a proud person to see his own face clearly, he can only use other people's pride as a mirror for him; if you bow down to him, you will only fuel his arrogance and humiliate yourself in vain. Agamemnon I will follow your plan, and when I pass him, I will pretend to be indifferent; every general will do the same, or ignore him, or use contempt. Greet him with an attitude that would embarrass him more than ignoring him at all.Everyone follow me. What about Achilles!Is the Marshal coming to talk to me again?You know what I mean, I don't want to fight any more with the Trojans. What did Agamemnon Achilles say?What does he want to tell me? General Nestor, do you have anything to say to the Marshal? Achilles did not. Marshal Nestor, he said no. Agamemnon could not have been better. (Exeunt Agamemnon and Nestor.) Good morning Achilles, good morning. Hello Menelaus?Hello? (Down.) What about Achilles!Does Wang Ba look down on me too? O Ajax, Patroclus! Good morning Achilles, Ajax. Ajax hey? Good morning Achilles. Ajax Yes, yes, good morning, good morning. (Down.) Achilles What do these guys mean?Don't they know Achilles? Patroclus and the others walked over in a big way.In the past, when they saw Achilles, they always bowed and greeted him with a smile. The air of respect and respect was like worshiping a god. What about Achilles!Has my prestige faded?Needless to say, a man will be rejected by everyone after losing his love to fate. He can see his own decline in the eyes of others; because people are like butterflies, only dancing to the scorching summer; In the common eye, only wealth and honor, these extravagances that do not necessarily use talents to win, are worthy of respect; when these flimsy glitz disappear, people's respect will also disappear.But I haven't come to this point yet, fate is still my friend, I still fully enjoy everything I have, only these people have changed their attitude towards me, I think they must have something dissatisfied with me.Odysseus is also here, and he is reading something; wait for me to interrupt his reading.O Odysseus! Odysseus, O Achilles! Achilles What are you reading? Odysseus, someone I don't know, wrote me the following words: "No matter how excellent a person's talent is, how beautiful he is outwardly or inwardly, it must be when the brilliance of his virtue shines on others. Only when those who feel his heat reflect that heat to themselves can they realize the existence of his own value." Achilles No wonder, Odysseus!A man cannot see his own beauty, his beauty can only be reflected in the eyes of others; the eye, the most sensitive sense, cannot see itself, and can only be exchanged when his own eyes and others' eyes meet The image of each other, because vision cannot reflect itself, unless you reflect your own shadow in a place where you can see it.This should come as no surprise. Odysseus I don't value this very common truth, but I don't understand the meaning of the man who wrote these words; he uses a roundabout way of saying that it proves that no matter what talents and talents a person has, if he doesn't To communicate that talent to others, he has nothing; and it is only in the admiration that he has developed it that he can know his own value, just as a vault shoots back sound, and like a The iron gate facing the sun reflects the shape cast by the sun, and at the same time emits the heat it absorbs.His words aroused my thinking, and immediately reminded me of the unknown Ajax.God, what a man!What a steed, whose talents have not yet been discovered by himself.There really are such despised treasures in the world!There are also worthless things, but they will be appreciated by the world!Tomorrow we can see that Ajax inadvertently gets a chance to show his talents. From then on, his reputation will spread throughout the population.God!What kind of career some people will do when others are slack!Some people sneak into the hall of the capricious goddess of fate, and some people play idiots in her eyes!Some people take advantage of other people's pride to prosper, while others make their status plummet because of their pride!Look at these Greek generals!There they were already patting the shoulders of hulking Ajax, as if his feet were on the breast of brave Hector, and the end of mighty Troy was near. Achilles I believe you, for they pass me by like a miser at a beggar, without a good word or face.how!Have all my achievements been forgotten? General Odysseus, Old Man Time has on his back a huge bag full of great deeds forgotten by the ungrateful world; disappeared from memory.Only by continuing to advance can the honor be immortalized; if once stopped, it will be like a set of rusty armor that has been shelved for a long time, no one remembers its past merits, and makes it out of date The pattern is reserved as the material for the world to ridicule.Don't give up the shortcut in front of you, the road to glory is narrow, one can only move forward, not back; so you should continue to move forward on this narrow road, because countless competing people are behind you, one after another ;If you give way a little, or get out of the way, they will rush straight up like a raging tide, and leave you at the end; Chase in front of it and trample over it.At that time, although what people are doing now is not as good as what you did in the past, your reputation will be covered by them, because time is like a master who is following his power, and he is only slightly different to a guest who comes. After a handshake, to a new visitor, we stretch out our arms and fly to embrace him; welcome is always with a smile, and farewell is always with a sigh.what!Let not virtue seek its old rewards, For beauty, wit, birth, brawn, business, love, friendship, beneficence, all are subject to the erosion of time that pitiless time.Men have one common instinct to praise new playthings, though they have been reformed from old materials; they would rather polish the gold that shines, than touch the gold that is veiled by dust. device.People's eyes see only the present, and they admire only what is before them; so do not wonder, you great and perfect, that all the Greeks began to worship Ajax, for the moving is better than the stationary. Easier to catch the eye.The favor of all men was upon you, and if thou art not buried alive, and hid thy name in thy tent, thou shalt be restored to old glory; not so long ago, thou art in battle His great prestige once made the gods look sideways. Achilles I am so reclusive, but I have a very good reason. Odysseus has a much stronger and more powerful objection to your seclusion.Achilles, you are known to be in love with a daughter of Priam. Achilles Hey!Everyone knows! Odysseus Do you think that is strange?Nothing can escape the cold eyes of onlookers; the bottomless bottom can also be measured, and the thoughts hidden in the heart can also be guessed.There are often some secrets in state affairs that cannot be discovered by any history books.Between you and the Trojans, we know all too well; but if Achilles were a true hero, he should have defeated Hector, and should not have left Polyxena.And if little Pyrrhus now at home hears the trumpets of glory blowing on our islands, and all the maidens of Greece jumping and singing, "The sister of the great Hector conquered Achilles, but we The great Ajax bravely knocked him down," how he must have felt at that time.Good-bye, general, I say this to you only with good intentions; watch out for the ice under your feet, lest a fool slip over it, and you break it yourself. (Down.) Patroclus Achilles, I have advised you in the same way.A man who is indecisive and unmanly when he needs to act is more detestable than a rough, manly woman.I am often accused of thinking that my distaste for the war and your close friendship with me are the root causes of your slackness to the present.Take heart, good man; with a breath of your arms, And from your neck will loose his lascivious embraces from the frail and frivolous Cupid, Shake the air like a drop of dew on a lion's mane. Is Achilles Ajax going to fight Hector? Patroclus Yes, perhaps he will have great honor in him. Achilles My reputation has been greatly endangered, my reputation has been seriously damaged. O Patroclus!Take heed, then, that self-inflicted wounds are the most difficult to heal; neglect of what ought to be done often leads to dangerous consequences, which, like cold and fever, attack us when we sit idle in the sun. onto us. Achilles, good Patroclus, fetch Thersites; I will send the fool to Ajax, and ask him to invite the knights of Troy to come to us after the battle is over, Let's meet in casual clothes.I was almost lovesick like a woman, longing to see Hector disarmed for a while, to shake hands and talk with him, to see his face clearly. ——He came just in time! Enter Thersites. Thersites Strange, strange! What's wrong with Achilles? Thersites Ajax walks up and down the field as if lost. What happened to Achilles? Thersites To-morrow he must go alone to fight Hector alone; he was so proud of anticipating this valiant slaying, that he uttered all his rants, but uttered nothing. How could such a thing happen to Achilles? Thersites He walked up and down like a peacock with long strides, took a step and stood still for a while; he was full of thoughts, like a shopkeeper who is planning in her head. Calculating her accounts; he bit his lip and put on an air of forethought, as if to say, "I've got a brain here, just wait and see;" he was right, but the wisdom of his Like a spark in a flint and steel, it won't come out unless you strike it.The chap is doomed for life; for if Hector hadn't wrenched his neck in the fight, with the triumph of wagging his head, he'd have wrenched his own.He no longer knows me; I say, "Good morning, Ajax;" and he answers me, "Thank you, Agamemnon." See what kind of man he is, who takes me for a marshal!He was like a fish out of water, a monster who couldn't speak.Think you're great!Like a leather vest, it can be worn on both sides. Achilles Thersites, you must be my messenger, and carry me a letter to him. Thersites Who am I?Why, he doesn't answer anyone he sees; he doesn't want to answer; only beggars talk all the time; and his tongue grows out of his arms.我可以扮做他的样子,让帕特洛克罗斯向我提出问题,你们就可以瞧瞧埃阿斯是怎么样的。 阿喀琉斯帕特洛克罗斯,对他说:我恭恭敬敬地请求英武的埃阿斯邀请骁勇无比的赫克托便服到敝寨一叙;关于他的身体上的安全,我可以要求慷慨宽宏、声名卓著、高贵尊荣的希腊军大元帅阿伽门农特予保证,等等,等等。你这样说吧。 帕特洛克罗斯乔武大神祝福伟大的埃阿斯! 忒耳西忒斯哼! 帕特洛克罗斯我奉尊贵的阿喀琉斯的命令前来―― 忒耳西忒斯嘿! 帕特洛克罗斯他,恭恭敬敬地请求您邀请赫克托到他的寨内一叙―― 忒耳西忒斯哼! 帕特洛克罗斯他可以从阿伽门农取得安全通行的保证。 忒耳西忒斯阿伽门农! 帕特洛克罗斯是,将军。 忒耳西忒斯嘿! 帕特洛克罗斯您的意思怎样? 忒耳西忒斯愿上帝和你同在。 帕特洛克罗斯您的答复呢,将军? 忒耳西忒斯明天要是天晴,那么在十一点钟的时候,一定可以见个分晓;可是他即使得胜,我也要叫他付下重大的代价。 帕特洛克罗斯您的答复呢,将军? 忒耳西忒斯再见,再见。 阿喀琉斯啊,难道他就是这么一副腔调吗? 忒耳西忒斯不,他简直是脱腔走调;我不知道赫克托捶破了他的脑壳以后,他还会唱些什么调调儿出来;不过我想他是不会有什么调调儿唱出来的,除非阿波罗抽了他的筋去做琴弦。 阿喀琉斯来,你必须立刻替我去送一封信给他。 忒耳西忒斯让我再带一封去给他的马吧;比较起来,还是他的马有些知觉哩。 阿喀琉斯我心里很乱,就像一池搅乱了的泉水,我自己也看不见它的底。(阿喀琉斯、帕特洛克罗斯同下。) 忒耳西忒斯但愿你那心里的泉水再清澈起来,好让我把我的驴子牵下去喝几口水!我宁愿做一只羊身上的虱子,也不愿做这么一个没有头脑的勇士。 (Down.)
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book