Home Categories Essays Nightmare in the Red Chamber

Chapter 2 A Dream of Red Mansions (2)

Nightmare in the Red Chamber 张爱玲 11235Words 2018-03-18
If it wasn't deleted by the first edition, then it was deleted by the continuator, because he wanted to write the dialogue between Feng Ziying and Jia Zheng.Feng Ziying paraphrased Jia Zhen's words, since the author didn't intend to make up for the surname of Jia Rong's wife, then what was the purpose?It's nothing more than a confession that Jia Zhen really appreciated the talents of the Qin family in the past, so she dotes on this daughter-in-law very much and has no other affection. The one hundred and sixteenth chapter of the old book revisited the illusory realm. Baoyu saw Sister Feng from a distance, but she turned out to be Qin Shi from a closer look. "Baoyu had to stand still and asked where Sister Feng was." of?Judging from the above two sections, the death of the mandarin duck in the old version, like Cheng Yi's version, is consistent in refusing rumors on behalf of the Qin family.

One hundred and twenty chapters of the manuscript, Baochan giving wine, is the old one, and "Hou Fanghun Wuer Accepts the Wrong Love" is not the one.But the one hundred and sixteenth chapter is the old version, and at the end of the chapter, Liu Wu'er complains about Baoyu's indifference. "Wrong Love" must also be original.Baochan gives wine, and Wuer accepts wrong love. These two passages, which are generally considered to be better written, were written by the original continuation writer.Therefore, the deletion of Liu Wu'er's death in the first eighty chapters, and the addition of Tan Qingwen's encounter with Wu'er's mother and daughter were also written by him.Ji Qingwen's "Two of Us" section must have been deleted by him, to take care of the derogatory words against Qingwen later in the article.

Third Sister You was changed to a perfect person, and it was also he who changed it, because revisiting the illusory realm and meeting Third Sister You, Ru Zhaozhiben had an affair with Jia Zhen, how could she be eligible to enter the illusory realm?In addition, in Eryou's story, there is another sentence that was deleted, which must have been done by him.Zhenrong and his son went home for the funeral, and when they heard the two aunts coming, Jia Rong "smiled at Jia Zhen" and changed it to "smiling with joy".At first glance, it seems that there is no reason to change it. Since it is clearly stated that father and son are getting together next time, why not just look at each other and smile?

The sixty-fourth chapter wrote Jia Lian: "Every day I get to know my second sister and third sister very well, and I can't help but salivate. Kuang Zhi and Jia Zhenjia Rong have always been together, so they take the opportunity to tease each other..." Saying "Jia Zhenjia Rong and others" is not limited to the father and son, and as far as we know, it may include Jia Qiang.The ninth chapter writes about Jia Qiang, "I lived with Jia Zhen since I was a child, and now I am sixteen years older, more romantic and handsome than Jia Rong. His brothers are the closest to each other, and they often live together. The servants here are good at inventing rumors and slandering their masters, so I don't know what villains are criticizing and slandering rumors. Jia Zhenxiang has also heard about it, and she doesn't speak very well, so she wants to avoid some suspicions. She, ordered Jia Qiang to move out of Ningfu and set up a family to live." It was already rumored that the father and son were in love with Jia Qiang.As for Eryou, Jia Zhen is certainly not willing to share the profits, but if there is resistance, it is not impossible to let the young and beautiful nephew be the stepping stone.

But "there is always a gathering of friends", Jia Lian just heard someone say that.Moreover, Eryou also mentioned that since the continuator has changed the third sister You to a virgin, the second sister You may also be a rumor.That is to say, in the original book, Third Sister You also lost her virginity to Jia Zhen after Second Sister You got married.Then the dirty news about You Er's pre-marriage only involved You Er, and You San was burdened by his sister's reputation. In the same reply, he said: "Jia Rong... has been in love with his two aunts on a regular basis, but because Jia Zhen is inside, he can't be happy. Now if Jia Lian marries, he must live outside, so that he can go fooling around when Jia Lian is away... "It's two You mentioned together again.Could it be that Jia Rong and You Er didn't get started?

At the end of the review, he said: "The second sister is also a water-based person, and she had a problem with her brother-in-law before. What's more, her brother-in-law married him, so why not?" Jane is related.The author often writes flickeringly from different angles.However, from the point of view of a popular novelist, the continuation writer feels that the second sister You lost her life to Jia Zhen at most, and if there are others, her future encounters will be too unsympathetic.Fortunately, after the third sister You was reformed by him, the suspicion of the second sister You was reduced, as long as Jia Rong changed the sentence of smiling at her father, she would not sit down and get together.

In fact, "smile" may still be okay.It's not that I watched the next episode of "Gathering the Evil" and "Smile to Jia Zhen", but I just knew that my father's mistress was here.But to be reasonable, I used to write that Jia Rong was afraid of Jia Zhen. If he didn't have a hand in this matter, I'm afraid he wouldn't dare to laugh at his father.The continuation writer must have thought so. His treatment of Eryou is just the attitude of ordinary popular novels, but watching it with the Qin family is obviously a cover-up for the two biggest crimes of incest and gathering in Ningfu.The strangest thing is that once he ransacked his home to write about Jiao Da, he went to Rongfu to make a fuss, and Jia Zheng asked:

"When Jiao Da asked, he cried loudly and said, "I persuade these things that don't grow up every day (the second word Cheng Gaoben deletes), but the master treats me as my father's family. I don't know what Jiao Da is with the grandfather. Is it bitter? When I got this field today, Uncle Zhen Rong called some prince and took it away. The hostesses in the field were all robbed by the government servants, and they were locked in an empty room. Dogs and men are blocked like pigs and dogs, and everything is copied out and put away, the wooden nails are broken, and the porcelain is smashed to pieces...'"

Cheng Gaoben deleted the word "Dongxi" and changed it to "I persuade these unprogressive men every day to treat me as their father".Who does the original "something" refer to?Cheng Gao must have thought it was referring to "men" and thought it was too inappropriate, so he deleted it. ──Jiao Dazui scolded "animals" before but did not delete it, which also shows that Cheng Gao respects the previous 80 episodes. ──But as mentioned below, Zhenrong was arrested, the hostesses were robbed, and confined in an empty house, who are the remaining "those unworthy men and women"?

If referring to Jia Zhenji's concubine, Jia Rong once said that Jia Lian had an affair with Jia Sheji's concubine. Let's do it", proving that Jia Rong's words were just rumors.Although there are many rumors about Jia Zhen, there is no mention of him wearing a cuckold.Moreover, Jiao Da "persuades these unprogressive things every day," and he must not be a concubine. The only possibility refers to the quote in the previous article: "Those unfulfilled servants are able to make rumors and slander their masters," slandering Jia Zhen for having an affair with her daughter-in-law, seducing her aunt to get together, and father and son both using their cousin as a child prostitute.These rumor-mongers were "stopped like dogs and pigs." When the house was confiscated, the slaves were part of the property, and they were rounded up like livestock, ready to be confiscated and sold, or rewarded by the emperor's family.

The continuation here completely distorts the original intention of the author.Jiao Dazui scolded, and said clearly, "Even Jia Zhen said it, yelling, saying, 'I want to go to the ancestral hall to cry for the grandfather, where I hope to give birth to these animals now,... crawling ashes... ...'" If it is said that Jiao Da was drunk and mistrusted people's words, he himself was also "an unfulfilled slave... slandering his master".He is an old man in his family, and he is depressed because he was sent on a humble job.But no matter who watched the scene of drunken cursing, they would also regard Jiao Da as a positive person.The continuation author had no choice but to use strong words to reverse the situation, and instead asked him to scold the servant who spread rumors and caused trouble. The continuation of the book made such efforts to protect Jia Zhen, which made people suspect that he was a relative of Jia Zhen's side, or a guest and acquaintance.But close relatives, guests and friends should be familiar with their family affairs. In the one hundred and sixteenth chapter, Jia Zheng asked Jia Lian to try to borrow several thousand taels to transport Jiamu's coffin back to the south. "Jia Lian said: "If you can't borrow it, the house is built by the government and you can't move it. You have to take the deeds of several houses outside." , where is it moving?" The dialogue is more lively. The two prefectures of Rongning and Ningxia did not say that they were bestowed first. "Official cover" seems to refer to the official office.If you refer to Cao Fu's Weaving Department, before the family raid, the official will be dismissed first, and after the successor arrives, he will preside over the house raid, and the Cao family will move out of the government office.At that time, "En ordered to keep less houses to support them. Now his family members will return to Beijing soon...the number of houses in Beijing should be allocated as appropriate." Cao Yin's property has "two houses" in Beijing and one in the outer city.The house in Beijing returned after the ransack was not "officially built".The person who continued the book is probably not clear at all, but the main point is that the borrower is Cao Fu.The scribes are completely fictitious, perhaps not out of scruples, but because of their limited knowledge.Even if they were not relatives or followers, but only distant relatives, they would not be so alienated from the most developed branch of their Cao family. In summary, the facts revealed in the continuation book include that it was written in Gou's book that it was a Manchurian; that Yuanchun alluded to a certain princess; Qin's hanging himself may be seen from the prophecy of the illusory realm.Manchus can be detected from certain rituals.The continuation writers are so obsessed with Manhua, probably Manchus, and they must pay attention to this kind of place.Chapter 63 The sentence "Our family already has a concubine" reveals that Concubine Yuan is a concubine, but if the continuator knows the third item, of course he knows the first and second items. The 80 chapters of manuscripts have been popular in the past few years. Relatives and friends of the Cao family must have frequently mentioned that outsiders may have indirectly heard about the author's own ransacking of the house.The most prominent member of his family is an aunt, Fujin of Naersu.The continuation book is a Manchu, and of course he is not ignorant of the King Doro of their royal family.The question is: if he is not related to the Cao family, what motives might he have to cover up the Ning Mansion's filth? One of the characteristics of the last forty chapters is the fact that there are many scenes of teaching. Jia Dairu lectures to Baoyu, Jia Zhengjiao does stereotyped writing, Baoyu tells Qiaojie the biographies of women, and Daiyu explains the theory of piano to Baoyu.It seems that this continuator also teaches and reads for a living, like most of the failed scholars, including Gao E before the Zhongju. Apart from the political relationship, there is another important reason for the understatement of copying the family: there is no original work to imitate when writing about the downfall of the Jia family.And after copying the family, the Rong Mansion is still rich and powerful, and he speaks like a three-pointer. Jia Zhen's actions, if the rumors are true, seem to be too wicked. This pedant is a bit like the Shanghainese saying "you can't get rid of it."If it is punished lightly and not pursued, it becomes adultery.If it is severely punished, it is not in line with his plan to confiscate the family. Since the original book said that "unwilling servants can only create rumors and slander their masters", the sequel writer has no sense of humor. Although he may not believe it, he accepts it honestly.Originally, he was also very disgusted with the housekeepers of the Jia family—for example, Chapter 112 added a point for nothing, implying that Zhou Rui’s family had an adulterous godson—he is a storyteller, and servants are only loyal servants.After he corrected Jiao Dajing, he was still not satisfied, so he made up a loyal servant Bao Yong, who was called "Heitantou" like Bao Gong, and he was a "simple man". Similar, but he doesn't have Wenkang's writing genius. In the last forty chapters, I only care about cleaning up the mess and trying not to expand the incident, so I try to bridge the gap for the culprit Jia Zhen.Even so, over the past two hundred years or so, many people have said that this book is a curse against the Manchus, and the Manchus also said the same.Since the continuator emphasizes that the characters in the book are Manchurians, how can they not clean up for them? ──Or out of racial concepts. Sister Feng asked for an autograph to get the poem "Returning Home in Brocade".Baochai said behind his back, "there is a reason behind the four characters of returning home with clothes and brocades".Yu Pingbo pointed out that Sister Feng was just talking nonsense on the verge of death, saying that she was going to Jinling, but Baochai's words were not heard. The four characters "returning home in brocade" are derived from the sentence of Sister Feng "crying and mourning for Jinling" in the booklet of Twelve Hairpins. "Crying to Jinling", some people originally interpreted it as returning to burial. "Yijin" is also a shroud.Sequel books are used to killing scenery. But in the one hundred and sixteenth chapter, Jia Zheng talked about transporting the coffin back to the south, and said to Jia Lian: "I think I have to take back several materials. How can I take care of it by myself? I want to take Brother Rong, let alone him. The coffin of your daughter-in-law is also inside, as well as your sister Lin's, which is the old lady's last words, saying that she will go back with the old lady." "Several pieces of material", and Aunt Zhao, of course Jia Zheng didn't mention it.Why didn't you mention "your daughter-in-law", the one hundred and fourteenth time Sister Feng who just died?The continuation of the book will not be so forgetful. Maybe there are articles in the death of Sister Feng.Chapter 116 is the old version, Chapter 114 is not.Or the death of Sister Feng was missing in the old version, and it has been supplemented in the first version, and it is placed in the one hundred and fourteenth chapter. The song prose of Taixu Illusory Realm predicts Miaoyu that "the wind and dust are filthy against her wishes, as if a flawless white jade has been trapped in mud." Luo Fengchen points to prostitution.Miaoyu was snatched by robbers. In the one hundred and twelfth chapter, it is not the old version, but from the overall point of view, this incident probably has little difference from the old version.Those who were robbed should be sold into a brothel, Fang Ying predicted, but only said that the thieves "separated and went to the South China Sea. I don't know if Miaoyu was robbed, or willing to be insulted, or died unyielding. I don't know whereabouts, and it is difficult to make false assumptions."There is a little irony in the implicit, because it was just written that Miaoyu Huaichun "went off fire". The one hundred and seventeenth chapter is the old version. It is about Jia Huan, Jia Qiang, Uncle Xing and others having a drink together and talking about the news of the arrest of bandits in the sea.Since you can't prepare for it, why mention it again?Because thieves are rampant, they commit crimes and defect to pirates, get away with it, and break taboos, so it is necessary to write about the arrest of a group of thieves.Just as he was talking about "'I went to the Fasi Yamen for interrogation,' Uncle Xing said: 'Let's leave this alone, let's eat quickly, and make a big win or lose tonight,'" interrupted.Next time there will be a large paragraph missing, it must be here to bring up this case again.The thief who robbed Miaoyu should be brought to justice, but Miaoyu herself should be "unknown". The best book was rewritten by another person—the manuscript of the hundred and twenty chapters was copied on a separate sheet—and it was changed to an impromptu distribution. Add a paragraph of praise to the sentence "Under the Fasi Yamen": "Now... those gentlemen in the dynasty are all capable of writing and martial arts, and they contribute their best to serve them. Wherever they go, they have long since disappeared." As for Miaoyu: "Someone said in a daze There was a man from the inland who committed a crime in the city and robbed a woman and went to sea. The woman refused and was killed by the bandit." This is probably the handwriting of Wei Dao's Jiaben, and Miaoyu must die unyielding Just rest assured, I would rather not conform to the prophecy of depravity. The continuation person changed both the Qin family and Eryou, leaving only one Xiren, who became the only target of Jiaben.In the sixth chapter of the Zhiben, Baoyu "successfully attacked people and led the police to teach them about cloud and rain".The first 80 chapters of the full manuscript were changed from the Cheng version to the fat version, so we have no way of knowing whether the original continuation has changed "qiang" to "yu".But because the first version has always paid attention to the attackers, it can almost be concluded that the first version was modified. Yiben probably felt that "strong" was more irritating than "yu", so he changed it back and added the word "pull", making "strong pull" easier, which also reflected that the other party was half pushing and half willing.I was also afraid that people would not understand, so I added two sentences, "I have been tweaking it for a long time" and so on.I must think that Jiaben's "criticism of the heart" is too dark. Chapter 118 adds a paragraph, writing that Baochai wanted to control Baoyu, and the attackers took the opportunity to crowd out Liu Wuer, She Yueqiuwen.Since then, Xiren's dialogues, thoughts, and memories have been added successively, and a dream has been added, leading to the final Pipa Don't Hug.It is even more engraved when you marry. Although the old version satirizes Xiren marrying Jiang Yuhan, it is written briefly.His simplicity is also clumsy, but because of the simplicity, most of the additions and changes to the first version are in the last forty chapters.One or two passages were fine, but Ru Daiyu's throat was sweet and fishy, ​​so she suspected that she was vomiting blood.The rest are bedfellows, anti-climaxes.In the one hundred and nineteenth chapter, there were many happy events, all of which were added by him. Xue Pan and Jia Zhen were pardoned, but Jia Zhen still took up his post.Jia Zheng had attacked Jia for the 107th round, and after 12 rounds, he issued an order, and Jia Zheng still attacked him again.Although the old version has the words "Lan Gui Qi Fang", it is a matter of the future, ZTE is not so fast, it is just a child's play. Looking at the manuscripts of the 120 chapters, if you omit the alterations and sticky notes, and only look at the original text of the 40th chapters, you can see clearly, and the frame of the tragic ending is more obvious.Farewell to the exam, farewell to the father, these two scenes are a bit tear-jerking, at least better than all other continuations of Hongloumeng.Cody's thoughts were common to most people at that time.As for special superstitions, monsters and ghosts emerge in endlessly in the novel, which takes up a lot of space, and it has been pointed out.It is especially ridiculous that Baoyu Baochai's horoscope is not married, because the last forty chapters of fortune-telling, fortune-telling, fortune-telling, fortune-telling and Fuji all come true like gods, and a marriage is bound to break up the marriage. The scene of Bao Dai is not like that, so I can't blame him.Wuru most of the time what I write doesn't look like anything, it's not the case at all.For example, in the 118th chapter Mrs. Wang Tanqiao said that she would be a concubine for a foreign vassal: "... Don't talk about your own grandniece, even relatives should be good; Miss Xing, we are a matchmaker, and we matched your second brother-in-law. Now Wouldn’t it be nice to live a peaceful and smooth life? Then Miss Qin, married to Mei’s family, and heard that it’s good to have enough food and clothing; it’s Miss Smith...” Nothing happened to Mei Hanlin’s family, and Xue Baoqin naturally had no worries when she married.Madam Wang ransacked her home and did not catch her. Jia Zheng is now a member of the Ministry of Industry, Wai Lang Rong Guogong, and everything is as usual. Although he cannot make ends meet, he has not lived a day of hardship. All the critics in the late Qing Dynasty praised the sequel for forty times, and only Damou mountain people said that "the section of selling Qiaojie seems unreasonable..." because the continuation writer only blindly followed the predictions of the illusory world, regardless of the different environments, and did not It's as miserable as the original book after eighty chapters. Zhao Gang pointed out that in the last forty chapters, there were two misses. If Gao E wrote it, how could he not understand his own work and refuse to correct it?The old version is already like this, but simpler.In the eighty-eighth chapter, Jia Zhen acted as an agent for the Rongfu, which should have happened after the death of Concubine Yuan in the ninety-fifth chapter. The explanation was not added until the 106th chapter: there was no Bao Er in the roster, and everyone returned to Jia Zheng: "He It was Uncle Zhen who took care of the house and brought it here." Jiaben added two sentences: "Since there was something in the lord's yamen, the old ladies and gentlemen went to the mausoleum, and Uncle Zhen brought them here to take care of the house." Two things are missing here. The word "tai" should be read as "old ladies, wives, ladies and gentlemen".Otherwise, I am too familiar with the Dream of Red Mansions. I remember that on the 53rd New Year's Eve, "all the old grandmothers" and "two or three sisters-in-law of Jiamu's generation" appeared, so "old ladies".But the two wives will not be omitted, or "old ladies and wives".A and B are the same.Today's second version is corrected to "Old Ladies, Ladies and Men".The text of the manuscript is the same as that of the current B, but the word "men" is missing, and it is written as "old ladies and gentlemen." In fact, the funeral of the concubine Yuan is not only a matter of Rongfu, both men and women with titles must go to the mausoleum──See the fifty-eighth chapter on the mourning of the old concubine.The sequel is simply wrong. Version A is "Old Ladies", which is obviously wrong. Everyone knows that there is no second old lady in the Jia family, and Version B has not been corrected.If Gao E's manuscripts A and B were both written by Gao E, and this paragraph was added by Gao when he was sorting out A edition, his own words and sentences would not be proofread twice without seeing any mistakes.This paragraph seems to be supplemented by someone else, before Gao E, it may be Cheng Weiyuan. Chapter 118 Lai Shangrong did not lend Jia Zheng the travel expenses, and the Lai family was uneasy, so he asked Jia Qiang and Jia Yun to beg Mrs. Wang to let Lai Da redeem him. Jia Qiang knew it would not work, and assumed that Mrs. Wang would not.Next, "When Jia Yun heard Jia Qiang's lies, she didn't think about it. She lost two more games in a few days, so she borrowed money from Jia Huan. If you dare to do it, you can discuss it with someone I don’t have money for.” Then he suggested to sell Qiaojie.Cheng Gao added an extra paragraph of explanation──The full transcript has not been added──: Jia Huan originally had no money, even though Aunt Zhao's savings were small, he wiped them out long ago, so how can she take care of others?Then I remembered that Sister Feng was mean to him, and wanted to take advantage of Jia Lian's absence to manipulate Sister Qiao to vent her anger.So he took this as a call to Jia Yun, and deliberately complained to Jia Yun: "You are too old..." Since these two places where the bamboo shoots are not connected have been processed, how could it not be seen that the bamboo shoots are not connected?It's incredible.The only explanation is that the processors didn't see the plot clearly, because the last forty chapters were filled with smoke and smog, and readers just wanted to see the ending of the characters. Upside down, the donkey's head is not the horse's mouth, and no one pays attention.This is another feature of the last forty chapters, which is rare in old Chinese novels or any novels.In addition to the above two points, I also found a loophole, the entanglement between Bao Er and He San. Laiwangben had a villainous son who "did, drank, gambled, and did everything" (Chapter 72).The continuation book was not used, and Zhou Rui's godson He San was created, who fought with Bao Er, "was kicked out and lived in casinos all day long".Maybe the continuator didn't pay attention to Laiwang's son, maybe because Laiwang forced Caixia to be his daughter-in-law, which involved a case involving Jiahuan Caixia, it's better not to mention it.In fact, this is all my concern, how can he care so much?The godson of Zhou Rui was used because Zhou Rui had a son who was drunk and abused on Sister Feng's birthday, and accidentally scattered the steamed buns for the birthday gift all over the yard. Forty-five times).Then why not just use Zhou Rui's son, who happened to hold a grudge, to collude with foreign thieves to steal and avenge those forty sticks?Why did he create another godson?Because of the consistent ambiguous influence of the continuation writer, it seemed that he remembered such a thing, and he didn't bother to check it.What if Zhou Rui has no son?It is always right to say that he is a son. On the night of the theft, He San was beaten to death on the spot by Bao Yong. He stole Jia's mother's treasure and was managed by Yuanyang. One hundred and twelve chapters).Back to the end suddenly cloud: "The yamen caught Bao Er, and there was something on the missing list around him. Now they are interrogating, and they want to get this group of thieves from him." It is an anecdote that the things on the virtual lost list were actually found.Bao Er and He San didn't know each other, and they became acquaintances.I wrote about the thieves twice, but there was no Bao Er, and I wanted to have lost articles. Zhao Gang and Wang Peizhang discovered that Gao E had patched the loopholes twice.The 92nd Chapter "Comment on the Biography of Women, Qiaojie, Mu Xianliang, Playing with Mother Pearls and Jiazheng Participating in Gatherings", the article is wrong, only about women's biographies, playing with mother beads, not admiring Xianliang, participating in gatherings and gatherings.The second book makes up Qiaojie's reaction, and Jia Zheng's talk about mother beads and the principle of gathering and parting. In the 93rd chapter of the Shuiyue Temple, when the Fengyue case broke out, Lai Dadian reminded Jia Qin that someone must be wrong with him. "Jia Qin thought about it for a while, and suddenly remembered someone. I don't know who it is, and I will break it down next time." I won't mention it next time, and I didn't explain it.The second version was changed to "Jia Qin thought about it for a while, and there is no wrong person." The Qianlong Renzi wood movable type version, that is, the original engraved version B, has not been changed in these two places.Gao E did not patch up the loopholes, but Jinyi did it. In addition, such as "Wu'er accepts the wrong love," thinking that Baoyu was molesting her, "because of a slight smile," said with a slight smile, "the original engraved version B is the same as version A."Today's second version is changed to "Because he glanced away, pursed his lips and smiled," and became Wu'er teasing Baoyu. On the 101st meeting with a ghost in Sister Feng's garden, when Jia Lian returned home, "I saw that his face had changed, and he was not as usual. I wanted to ask him, but I knew his usual personality, so I didn't dare to ask him." A and B are the same.In this book, I mistakenly said, "Sister Feng saw that his face had changed color, which was not as usual. She wanted to ask him, but she knew his usual personality, so she didn't dare to ask." The seventy-eighth chapter of Qianlong's one hundred and twenty chapters of the manuscript, Zhu Zhu criticized the four characters "Lan Shu read it".Yang Jizhen believed that it was Gao E's manuscript, titled "Draft of the Lanshu Taishi's Dream of Red Mansions".Both Yu Pingbo and Wu Shichang thought otherwise.How can I approve "read" on my manuscript?Yu Pingbo tended to copy and revise the old manuscript after the second edition was published.Wu Shichang's analysis is roughly as follows: The first eighty chapters──Benben: Early Liben. Revised text: Another lipograph manuscript revised by Gao. The last forty chapters──the original version: the old version of Gao's continuation book. Revised text: One of the revised versions of Gao's continuation book──revised more than once. "It can be designated as the manuscript before the Qianlong Xinhai (1791), that is, the banknote before the 120 chapters of the "Dream of Red Mansions" that Cheng Weiyuan published in this year." ("The Composition and Time of the Dream of the Red Chamber" " That is to say, it is a copy before the publication of A.It was not Gao's manuscript, and of course he didn't ask someone to copy it for him, but it was used for his identification or reference.Presumably his earlier modified version of the last forty chapters is also circulated like the old version of the last forty chapters.I read the photocopies of the manuscripts of the 120 chapters, and found that the loopholes in the 92nd and 93rd chapters have been filled-"Mu Xianliang", "Shenjusan", and Jia Qin "there is no wrong person".Chapter 109 Liu Wu'er also "rolls his eyes and smiles with his lips pursed", and Chapter 101 when Sister Feng encounters a ghost, Jia Lian changes color, Sister Feng dare not ask each other, all of which are the same as in the second edition. The 106th chapter recounts that Jia Zhen acted as an agent of the Rongfu, and wrote "Old Ladies, Ladies and Gentlemen".Accordingly, this manuscript cannot be dated earlier than the year Renzi (1792), the original engraved second edition, was published. However, on the issue of "Jin Yu Marriage" and "Gold and Stone Marriage", all manuscripts are also referred to as "Gold and Stone" (Chapter 95 and Ninety-eight), which are the same as the original engraved version B, but different from the current B version. In addition, of course, there is the first item of "Article 2 of the Unchanged Cong B (now B)" cited by Yu Pingbo: Chapter 62 "The old lady and sister Bao, their mother and daughter met by coincidence." Same as A and B. .The "Old Lady" in this second version is called "Big Wife". Whether this kind of place was collected at discretion, or because it is a patchwork edition—as Yu Pingbo said—needs further study.This book originally had many independent parts, and some of them were reckless changes. Yu Pingbo analyzed it in detail, but he stated that he did not carefully proofread it in the last forty chapters.So he thinks that the modified text is the version of B (now B).Wu Shichang ambiguously called it "Cheng Ben" or "Gao's revised continuation book", not mentioning A and B, he must have discovered that some parts resembled A in the last forty chapters—because the original engraved B has not changed A Book.Fortunately, he said that Gao's continuation book was "just like his predecessor Cao Xueqin, it was also revised with additions, deletions and revisions many times", and this is just one of the revisions. Gao lived for 23 years after the publication of the second edition, but if there is a third revision of Hongloumeng, it will not be completely unrecorded.This book must have nothing to do with him.However, according to Wu Shichang, the current version B is Gao's earlier revised version, and it has been circulated outside. How can it be said that others did not mix and print it after the publication of the second version? If it is Gao's early revision, it is obvious that there is no last forty old manuscripts at hand when the revision is made, and it is revised with an incomplete transcript, and at least two places have been wrongly connected.It is unreasonable to fill in two loopholes without filling up the lost text, and dig out them when the A and B editions are released, leaving five loopholes. Eleven years ago, Wang Peizhang already suspected that "Cheng Yiben (now Yiben) was modified by others pretending to be Cheng Gao for profit, so the modification was so bad." But he thought it was unlikely because: The gap between the first edition and the (now) second edition was less than three months, and Gao E was still alive. After that, he became a Jinshi and served as a censor. The introduction before the second edition of 牞﹝now﹕is indeed written by people who refer to the various editions. Both are printed by Suzhou Cuiwen Bookstore.A and [now] B have the same line type, number of words, and layout on each page.Although the characters are different, they are always aligned into one character at the end of the page, so most of the characters at the beginning and end of each page are the same.On the fifth page of Chapter 119, the two notebooks are exactly the same, they are almost the same version, and it is impossible for someone else to replace them. Now we know that there is another second edition in the middle, which was also printed by Cuiwen Bookstore.The three books are from A to B and now B, and the revision procedures are clear.Today's second edition inherits the introduction from the second edition, which is by no means more than three months away from the first edition.How long has it been? The starting and ending words on each page of the current B edition and A edition are almost identical, and they were revised based on the typesetting or proofs of A edition, and there is no original manuscript at all.After the publication of the 120 chapters of Yang Jizhen's collection, it was supposed to be the current second edition, which was corrected and copied accordingly, and other copies were adopted as appropriate, and prepared to be copied, with words such as "written in another line" and "written in another line".It is just the best book in the mind of the owner, and it may not be ready to be printed and handed down. The comments of "Lanshu Read" are at the end of the seventy-eighth chapter, or only the first eighty chapters have been read.The end of the eightieth chapter is incomplete, so it was approved on the last page of the earlier chapter.There is also a possibility that this manuscript has fallen into the hands of others, and it is no longer known what kind of manuscript it is. Please ask an expert to identify it.The criticism of "Lan Shu read it" must have been several years after the publication of this second edition. The title of Qin Ciyou on the cover is "Collected by Brother Buddha's Eyebrow".The photocopied copy was written by Fan Ning as a postscript. It is not known that Yang Jizhen has the title of "Buddha eyebrow".In the year of Daoguang Yichou (1829), this book was in the hands of Yang, and even the newer paper was damaged and incomplete.Since the copying and dubbing of the Jinyi edition is so dilapidated, the Jinyi edition should have been published very early, not in the last years of Qianlong, but also in the early years of Jiaqing. "...A and B, from the winter solstice of Xinhai to the Renzihua Dynasty, only took more than two months, and it is said that there are more than 21,500 characters in all the 120 chapters, and the last 40 chapters are less. , there are also five, nine, six or seven characters, which is a mystery in the version of "Dream of Red Mansions"." (Yu Pingbo "Talking about the new issue of "Qianlong Manuscript 120 Chapters of Red Mansions Draft"") Now we at least know that Cheng Gao and his wife did not change all of them, nor did they All within two months. Wang Yuanfang remembers that the size of the second edition in the collection of Mr. Hu Shi, ── Mi Tu thought it was a mistake of "Xiantimi Mitu" ─ and the number of ordered volumes are all different from the original second edition.However, the first edition of the current second edition must be exactly the same as the first edition and the second edition, and the number of pages should also be the same as that of the second edition, four pages more than the first edition, so that it can be counterfeited.The second edition is almost lost, presumably there is no market, the first edition is out of print, so people in the bookstore secretly processed it and changed it to the present second edition.Isn't it the same if the purpose is to make profits and print more copies without permission?It also saves a lot of scheduling work.In view of the high and widespread interest in this book at that time, it seems that there was also an enthusiasm for "sorting out" Dream of the Red Chamber. The only remaining mystery is how dare Cuiwen Bookstore change its name without authorization.The previous article is an attempt to prove that the publication of this book is not far away from the second book. Gao E has since become a Jinshi and entered the cabinet. Didn’t he notice this in the past 20 years? Wang Yuanfang, Zhao Gang, and Wang Peizhang mentioned the difference between the first edition and the (now) second edition. There are a total of 27 examples, of which 21 are in the first 80 chapters.Most of the first 80 chapters were adapted from the second edition, and all the last forty chapters were adapted from the present edition.There are only two examples of the previous eighty chapters in this second edition.According to the general spot check test method, if this ratio is quite correct, most of the revisions of the current second edition will be in the last forty chapters. The talisman of Cuiwen Bookstore may be the unique cover-up method of the last forty chapters, which makes people turn a blind eye and have no impression.After Gao E rebooked A Dream of Red Mansions, he didn't necessarily re-read a second edition that came out later, let alone carefully read the last forty chapters.No friend would find out and tell him.No one will be able to read the last forty chapters, but I will take a rough look. The only evidence of Gao E’s continuation is the poem given by Zhang Chuanshan in the year when he was the chief examiner: "The lover talks about the Red Mansion", with a self-note at the end of the line: "The legendary Dream of the Red Mansion was completed by Ju Lanshu after eighty chapters." At that time, Although it is not necessarily harmful to write a pornographic novel for a person who is keen on being an official, of course it is considered appropriate.Program Gao only said to sort out and revise, and "truncate the strengths to make up for the weaknesses". Later generations do not believe it. At that time, there must have been many people who thought that it was Gao himself who continued it.The book was so famous that perhaps he did not deny it firmly afterwards. The Jiachen (1784) edition discovered in Shanxi, the unfinished Chapter 22 has been completed, which is the same as the Jiachen edition but is simpler.Wu Shichang believed that Gao E revised the first eighty chapters, and the master of Mengjue who wrote the preface was also Gao's pseudonym. In 1785, the Gao family continued to marry Zhang Chuanshan's sister. If the book was renewed before Jiachen, it would have been several years before the renewal.Ms. Zhang died two years after she got married, and she died four years before Cheng Gao's book was published, and it has been fourteen years since she donated her poems.Zhang thought that his sister was being abused, and he was very dissatisfied with Gao. He didn't know if he had any contact with Gao over the years, and he might not know the process of Red Mansions.But since you donate poems, is there any reason not to praise them?This is also a long-standing habit of the literati in the past. In addition, there is Gao E's poem "The title of the novel has been rewritten": "Growing old, losing the style of the past, sleeping high in the thousands of flowers. I hugged the Chang'e moon last night, and realized the Zen of light and ease." Wu Shichang deduced from the first sentence that after 40 chapters of Gao's previous sequels, now that he is old, he "can only do some work on rewriting"; otherwise, just editing "Dream of Red Mansions", why would it take all these years, and "previous years" are also doing it?Explained in this way, it is almost piercing.The introduction of the second edition was written in "The day after Renzi Huachao", and the second sentence in the poem refers to Huachao.The last two sentences are to say that I am old and have no interest.The next two sentences describe the mood after editing last night, reflecting the final relief of the person in the book. "Holding Chang'e Moon" is the winner of the toad palace, and Baoyu was elected to become a monk. I think that after I won the examination three or four years ago, I have not yet won the Jinshi. I am old, and I have already divided my life. A kind of peace and contentment, but also a kind of relief.Looking at Gao's biographical materials, most people think that this is what he must have felt at this stage.He is "late hair".In Yanxiang's poems, he repeatedly chanted the incident, and also used the term "Chang'e's good letter". The old edition of the last forty chapters must have been incomplete before it became popular, otherwise why couldn't it be supplemented from other editions?We know that both Cheng Gao and the editors of the Jinyi edition have the last 40 chapters of the old edition on hand, because they have been revised many times and then reverted to the original edition.Program Gao said: "There is no other book to test", is it true?Will there be another copy, which will be adopted by Cheng Gao?Or were both versions A and B revised and supplemented by Gao E? The twenty-second chapter of the Jiachen edition has been completed, and the original Baochai enigma was reassigned to Daiyu. After that, Jia Zheng read Baoyu's enigma, "Looking down, it is: 'There are eyes but no pearls, the belly is empty, and the lotus leaves water. We are happy to meet each other. The phoenix trees and leaves are falling apart, and the loving couple will not come to winter.' Hit a thing. Seeing this mystery, Jia Zheng knew that it was Mrs. Bamboo, and it was the Lantern Festival. "I didn't say who made it, but it was the cleverness of the person who wrote it.In addition to the sense of mystery, there is also some possibility. The riddle of Tonghui Jia Huan is both vulgar and unreasonable.This batch of Jiachen: "This precious hairpin is made of gold and jade."It seems to be the original intention.How could Baochai make up such vulgar words and show them to Jia Zheng?Reminiscent of Chapter 79, Xiangling said, "Our girl's knowledge is even praised by my uncle from time to time!" It makes people laugh. When it came to Cheng Jiaben, of course it was pointed out that it was Baochai's mystery.Was it revised by the first edition or by the continuation writer?Or was it originally made up by the continuator?后四十回的诗词虽幼稚,写宝钗的口吻始终相当稳重大方,似乎不会把这民间流行的谜语派给她,怎么着也要替她另诌一个。但是如果书中原有,他也决不会代换一个。 一七九○年左右,百廿回抄本与八十回抄本并行,可见有一部份读者不接受后四十回。如果并行的时期较早,甲辰本或者是酌采续书人改动前文处,第二十二回那就是他补的。但是一七八四年还没有百廿回本之说。 竹夫人谜似乎目光直射后四十回结局,难道除了续书人还有第二个人设想到同一个明净的悲剧收场──宝玉遗弃宝钗──不像所谓“旧时真本”宝钗嫁后早卒,宝玉作更夫,续娶沦为乞丐的湘云;与另一个补本的钗黛落教坊。这是单就书中恋爱故事而言,后四十回的抄家根本敷衍了事,而另外两个本子想都极写抄家之惨,落教坊也是抄没人口发卖,包括家属。 这两种补本似乎也是悲剧。最早的三部续红楼梦倒都是悲剧,不像后来续的统统大团圆。这是当时的人对此书比较认真,知道大势无法挽回。所以补第二十二回的人预知宝玉娶宝钗、出家,也许并不是独特的见解。 大概不是续书人补的。那么在他以前已经有一个人插手,在他以后至少也有一人──后四十回有个接错的地方,似是程高前另人加工,添了一段。还添了别处没有?周春“阅红楼梦随笔”记一七九○年有人在浙买到百廿回抄本,这本子的后四十回是简短的旧本,还是扩充的,如程甲本?前八十回有没有甲本的特征? 周汝昌说“乡屯”戚本改“乡”,俗本均作“村”,想必是指后出的坊本。甲本直到光绪年间,乙本与今乙本都简称“屯”。东北的屯最多。高鹗原籍辽宁。如果甲本的编辑是南人──北人也或者是东北、河北最熟悉这名词──一定会把第三十九回这个“屯”字与后四十回的许多“屯”字都改了,高氏重订乙本时已经看不到,不及保留。甲本不但没改,添写部份还也用“屯”字,如前引“差人下屯。” 乙本引言对后四十回显然不满:“至其原文,未敢臆改,俟再得善本,更为厘定,且不欲尽掩其本来面目也。”可见程高并不是完全没有鉴别力。但是高鹗重订乙本,所改的全在前八十回,后四十回似乎分毫未动。为什么他们俩赞扬的反而要改,贬抑的反而不改?理由很明显:甲本前八十回改得极少──大部份是原续书人改的──而后四十回甲本大段添改。是高氏自己刚改完的,当然不再改。因此甲本也是高氏手笔。 至少我们现在比较知道后四十回是怎样形成的。至于有没有曹雪芹的残稿在内,也许已经间接的答覆了这问题。当然这问题不免涉及原著八十回后事的推测,一言难尽,改日再谈。正是:欲知后事如何,且待下回分解。
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book