Home Categories Biographical memories rabbe diary

Chapter 23 February 38 Diary 3

rabbe diary 约翰·拉贝 19226Words 2018-03-16
I went to the Japanese embassy yesterday and wanted to meet Mr. Fukui, but I didn't meet him.At 6 o'clock that night, he came to see me and discussed my going to Shanghai.Sure enough, he couldn't resist threatening me and said: "If you speak ill of us to the newspaper reporters in Shanghai, you are making an enemy of the Japanese army." He told me that Kroeger's report was very bad, and sent a The long telegram from London, for example, shows that Kroeger's thinking is very bad.He believed that the telegram was sent to him from Hong Kong.I hurriedly comforted Fukui and said, in my opinion, Kroeger was not in Hong Kong at all during that time.This is obviously meaningless, because the telegram may have been taken in Shanghai.From the following letter of January 28, Kroeger made a detailed report in Shanghai and agreed to publish it publicly.I asked Fukui what I was allowed to say in Shanghai, and he replied, "That is up to you." To which I said, "It seems to me that you expect me to say this to the press: The situation in Nanking Things are getting better and better, and your journal should stop publishing reports about the criminal acts of Japanese soldiers. Doing so will add fuel to the flames and increase the atmosphere of discord between the Japanese and Europeans." "Good!" Great! Well, my dear Mr. Fukui, now please give me the opportunity to talk about this matter with your General Aso and Major Hongo personally. I heard that Mr. Hongo speaks fluent German. I think that I and Between you, that is, between the committee and the Japanese military, there will always be an understanding and friendly cooperation. We have won several foreign doctors and nurses for the Gulou Hospital. Why do you refuse to issue them a pass to Nanjing? Why not allow it We shipped food from Shanghai to Nanjing? Why are we forbidden to enter the Red Cross Hospital in the Ministry of Foreign Affairs? This hospital is still provided by our committee!" His answer was to shrug his shoulders or repeat the same sentence: "If If you say bad things about Japan, you will anger the Japanese military, so you will not be able to return to Nanjing!" I asked, "Can you take a Chinese servant with you to Shanghai?" He replied, "Yes, but he decided Can't go back to Nanjing!"

Lihe Yangxing Co., Ltd. Shanghai, January 28, 1938 Dear Sir Rabe: The train journey was very tiring. After returning to Shanghai, I drank some grog to warm up my body and took a hot bath. I slowly became human again.This week, I walked among the crowds, everyone was well-dressed, and Shanghai was quite peaceful, unlike Nanjing where the streets were full of robbers.It was a fun ride, but I have to admit that when I saw it was a convertible at the train station, my heart dropped.It was my ridiculous police officer's fault, I could have gone in a boxcar, as I did later in Zhenjiang.There, I used a few cigarettes to explain to the Japanese soldiers that I wanted to take their car. Although the police officer strongly objected (it seems that he had strict orders), we still took their car and left.Fortunately, this time he was colder than me. In this way, reason overcame the meaningless rules.

On the way to Changzhou (Wujin), the scenery is beautiful but desolate.As the car drove further, the situation changed immediately, and the farmers were already plowing in the fields.It seems that the "mopping up" has just been completed, and there are traces of looting everywhere.Along the way, there were also soldiers getting into the carts, holding bundles of prey, and helping the officers carry the looted property, and there was nothing else to see.The roads are really not very safe, especially at night.Still, I'm more than happy to ride in my own car. I have already made several reports and I will take some people there tomorrow, but even so, there is still not enough publicity, because the Japanese are fanning the flames everywhere and targeting Nanking, where they must have plans.I am enclosing two newspaper articles which I propose to respond to, if time permits.Tomorrow, the Japanese will definitely explain the new "Alison Incident", but just one glance at the Japanese article will tell that it is a deception.When those two incidents happened, I went to the newspaper office, but I was not very clear about the details, so I couldn't express them accurately in words.In the future, whenever an incident occurs, it is best to make a clear statement to the press immediately, so that the Japanese will be rescued, but they will not be able to get up.My concern is that we are putting pressure through the news media on them only to hold them back, for which the "Allison incident" must be particularly appropriate.

As far as I know, there has been little change in the supply of refugees, and to date, we have not been allowed to ship food.Mr. Fukuda told me that the Japanese army had provided more rice, but I don't quite believe it.This issue should be reported continuously, so that the newspapers can create a special public opinion, such as "the Japanese army is starving the civilians in Nanjing" and other such news.Judging from the sentiment in the United States, such propaganda works quite well.In my opinion, the money raised in Shanghai must be disguised, that is, it cannot be publicly claimed that it was donated by the Chinese.Because the United States is also actively soliciting donations, if it can be proved that the Japanese army is not allowed to use the money in Nanjing and other occupied areas, it can easily win the support of American public opinion.I am afraid that the Committee will have great difficulties there, so it is very necessary to do more work through the press.If possible, we should write a news report every day, so as to keep the newspapers constantly fresh, otherwise there is no way to deal with those rough fellows in the army, who are boasting about bringing light to the East!In Shanghai, they also ran amok. The combat area is still full of corpses. No one lives there, and no one passes by every day. Even so, many incidents have occurred.Outside the concession and Frenchtown, even white women felt unsafe.What a bunch of beasts they are!

I just saw your lovely wife today, and she is very worried.It seems better that you come to Shanghai within a month at the latest and then return to Germany.I had a long talk with Dr. Probst and he was interested in everything.I guess they don't need you in business, they want to replace you, put you on vacation, and of course, you have enough reasons to go on vacation.They want to send someone to replace you, which, in my opinion, makes no sense because no one is familiar with the job and the business won't work in the long run.You have to fight to get rid of those refugees first, Chinese people like to kneel down and beg for protection, but you have to breathe some fresh air, I mean, you should first consider your wife and your own health, the body is the most important thing.There is another suggestion. I have a Krupp diesel car in my business. In fact, Lihe Yangxing has the right to use this car, but no one will use it. Hatz wants to drive this car to Shanghai.You see, you can slowly pack your luggage and let Hartz send it to Shanghai. It is estimated that there will be time until mid-March.Although you have a good heart, you should make up your mind and think about your wife, otherwise, she will take the Japanese military train to your poor house.I think she did her best for you.

I was surprised that my luggage was not checked and I had no trouble arriving in Shanghai.It is recommended that you do not check in the train, because it is difficult to transport things out of the North Station, and it is almost impossible for you to drive a truck there from Shanghai.So you can pack all your luggage in a diesel car and Hartz will get you there.As long as you insist on shipping in wooden boxes, you will find wooden boxes.Your servants have already taken care of many other things.I always think that this matter is completely carried out in the Asian way. We Europeans have different feelings and should not be involved in this dispute and conflict.

Please tell that "young man" that I have conveyed the message to him, but the recipient is not here, but in Guangdong.I will pass on other news personally, as I am leaving for Hong Kong, the new economic center of China, on the Conte Rose on Monday.Business is of course going on, and although everything is not smooth, the Chinese are still ordering, which is a top priority for us.The Chinese still pay the loan, even if the amount is modest.Some contracts have already been cancelled, presumably the same is true for your foreign firm. Today, everyone must be prepared for this.The exchange rate is not bad, even stable.It seems that the piece of meat is too big for the Japanese, who apparently have no other intentions in southern China than air strikes, at least for now.Maybe the situation will change after the decisive battle in Xuzhou. The Chinese will not last long there, and the Japanese will eventually find a weak place to destroy all the Chinese facilities.Although the military engineering of the Chinese is not progressing fast, it is quite solid.

It was originally planned to hold a wedding in Hong Kong on March 5, but it is not possible now. It is a pity because the Japanese have just landed in Yantai, and Erica does not want to leave her parents at this moment. Besides, she cannot get married in Yantai.No one knows what will happen next.This war is sure to continue into the fall, at least I don't know how the two sides will come together without a third country intervening or resorting to force.Colonies are not an ideal solution either, and even though Germany is now more neutral than it was when Japan and China were at war, don't expect it to change its mind.Regrettably, the Dominions of the British Empire protested against the ceding of the colonies.However, it will take several years to get there.

In Hong Kong, I will report to Mrs. Kong, and perhaps also to Song Ziwen. We have to wait for the results. Maybe the two of them just contribute some money.I heard that General Tang was really shot. There is a group of "Nanjing people" here, they are Miss Lautenschlager, Miss Steines and Schell, and many others I have never met.What these people want to do, they must come to me.Mrs. Makau and Mrs. Schmeling had left for Hong Kong, and Falkenhausen had done a good job, and Bodian had brought the two combatants to Hong Kong and Pirner on board.Later, Schmeling received orders to stay.He is now staying in Hong Kong to calm down.I will write to you when I arrive in Hong Kong.

My heartfelt regards to the Americans, the organization here is excellent, I have great respect for them, and I would love to work with them in Nanjing.Finally, hello to all my German colleagues, especially you. Your Signed: K Kroeger Please remember that although your work in Nanjing is very important, you must arrive in Shanghai safely by mid-March. Greetings again! Your Signed: K Kroeger I hope, that you have listened to the radio today, you can protest the "Alison incident" immediately. situation report (425) On the morning of Monday, February 7th, we received a report.The report said that the day before, that is, at nearly 5 pm on February 6, four Chinese (3 men and 1 woman) were killed by Japanese soldiers behind the Baizi Pavilion.Near noon, a neighbor of the victim came to our office and confirmed the veracity of this message.At about 4:30 p.m. on the same day, a girl came to our office and asked us for help, because the victim was her mother.Her mother had just returned home a few days ago with all the cash on her body, and the girl hoped to find the money on her mother's body.

Mr. Rabe and Mr. Mills immediately followed her to the scene and found four bodies lying in a pool of blood, as detailed in the following sketch: Number 1 is an old man, he was the first to be killed; No. 2 is the woman rushing to rescue; No. 3 and No. 4 are two men who want to carry away the injured; The rectangle represents the door panel for lifting people. The report said that the old man took two chairs and walked on the path next to the barbed wire fence, but was stopped by Japanese soldiers and killed on the spot.It is estimated that the woman accompanying the old man saw that he was not dead but only injured, so she called two men and asked them to use the door panel (used as a stretcher) to carry him away.When the woman and two men came to the old man, all three of them were shot dead. As it was too late to do anything about it, Mr. Mills and Mr. Rabe returned to their offices and decided to report the matter to the Home Rule Council the next morning. The following morning, Tuesday, February 8, the Self-Government Committee informed us that they had heard about the matter and had reported it to the Secret Service.We decided to visit the site again to see if there was anything else we could urge.Dr. Rosen from the German embassy happened to be in our office and he went with us. Dr. Rosen, Rabe, Sperling and Dr. Smythe found that early in the morning, the Red Swastika Society moved the corpse to a nearby small mound. The blood on the ground and on the door panel was still clearly visible. move away.The site is located near a pond surrounded by small gardens. Two furrows have been newly dug on the garden, indicating that the land has been plowed for spring sowing.The scene was about 200 yards from the nearest road, and further from the nearest Japanese soldiers' camp.When the incident happened, Japanese soldiers were passing by that road.No soldiers were found near the scene or in the victim's hut on the hillside behind the field. The only farmer who stayed in the area said that on this day, many Chinese who returned to their residences were working in the fields. After seeing the shooting incident, they were all terrified, and then they left one by one. Our gentlemen report that some of the four bodies laid on the mound were wrapped in straw mats.The old man had gray hair, and the woman had blood on her hands.The aforementioned farmer also reported that the two chairs had been moved out of a nearby thatched hut by the victimized old man. Nanjing, February 9, 1938 (426) On the morning of February 5, a Japanese soldier broke into Cao Zeng's home at No. 56 Hanximen, attempting to rape her.He had to give up his evil thoughts because other residents of the building reported to the Japanese military police.At about 5 o'clock in the afternoon, the Japanese soldier harassed again and scratched Mrs. Cao's face with a bayonet. She was sent to the University Hospital for emergency treatment.Dr. Wilson, who treated Mrs. Cao's wound at the time, said that she was seriously injured, and he worried that she had suffered a fractured skull and that she was in a semi-comatose state. February 5, 1938 Jinling Theological Seminary Refugee Shelter Nanjing February 6, 1938 To Mr. John H.D. Rabe Chairman of the International Committee for the Nanjing Safety Zone Nanjing Dear Mr. Rabe: When the war broke out in Shanghai and unfortunately spread to Nanjing, the International Committee established the Nanjing Safety Zone.It helps refugees avoid danger and gain safety, and this rescue work makes all refugees unforgettable even in death. We, your assistants, would like to devote all our strength to your pursuit, and we regard this as our sacred duty.On the occasion of saying goodbye to the old and welcoming the new, we received your letter, in which you praised our work and attached 15 yuan for us to celebrate the Spring Festival.While we do not think we deserve this gift, we will not refuse it lest you be angry and lose your respect. According to your instructions, we have distributed the money to the staff.Write this letter to express our heartfelt thanks. you are very faithful Signature: Tao Zhongliang (transliteration) On behalf of all the staff of the Refugee Shelter of Jinling Theological Seminary Today, our coolie "Qian Li" (nickname) walked back to his hometown in the countryside, which is 3 hours away from the city.I'm worried, if his family is still alive and how he can find them.It is said that the Japanese army outside killed people like hemp. The news had just come in that a soldier of what General Aso called a well-disciplined Japanese army had broken into a house in which a woman and her two daughters were living.The soldier resisted when he tried to rape his daughter, then locked the three women in the house and set it on fire.A daughter was charred and her mother suffered severe facial burns, and the case is under investigation. Sindberg brought a worse news. This time it was about Chinese robbers. There were 4 people in total. They guessed that there was money hidden in a fellow villager's house, so they tied his limbs and hung him on the fire to roast , forcing him to reveal where the money was hidden.We are in Asia!Hearing too much of such atrocities makes one feel homesick. There is a piece of good news from Shanghai: Shanghai has shipped 100 tons of broad beans to here, which is exactly what we are looking for in the treatment of beriberi.There is a glimmer of light on the horizon! Zhang is looking for wood (I want to make a few boxes and pack all the things that can be taken away), who knows, whether there is still a chance to reunite with Nanjing.So I thought, take away all the salvageable belongings, things are not well preserved without packaging, especially in this place.Lihe Yangxing still has an empty box, and Sperling wants to get it. At 1 o'clock in the afternoon, I had lunch at Dr. Rosen with the officers of the British gunboat "Cricket".They are very friendly.Unfortunately, my luggage has not been packed, otherwise, I can sail to Shanghai with the "Cricket" tomorrow. Mr. Bosch from the Dutch embassy came here for a three-day visit from Shanghai to see the embassy's house.At his request, he was given a copy of our compilation: Several problems encountered by the Nanjing International Committee Desperate to work with Japanese authorities to resolve February 10, 1938 1. Restoration of order and discipline issues Japanese soldiers had to do their best to restore order and discipline, both in the five new zones outside the safe zone opened for refugees returning to their original homes, and within the boundaries of the safe zone.When General Matsui was in Nanking not long ago, he made this provision again on February 7.There are signs that conditions in and around the main road are improving.However, residents outside the main road also suffer from it.In our opinion, this problem can only be solved if the Japanese military authorities enforce strict discipline, strengthen measures, and strictly stipulate that Japanese soldiers are only allowed to stay in designated areas. 2. Food supply problem To this day, the Japanese authorities have delivered a total of 5,200 bags of rice and 10,000 bags of flour to solve the supply problem for civilians.These grains are provided for sale by the Autonomous Council, including 2,000 bags of rice that are not for sale. These 2,000 bags of rice were distributed free of charge to refugees who have returned to their original places of residence. However, only a few hundred bags have been implemented until now.Currently, there are neither grain reserves available for sale nor for free distribution.The Japanese authorities have agreed to transport enough coal into the safe zone to ensure the opening of the porridge factory. On February 8, the Home Rule Council received 2,000 gallons of gasoline to ease the difficulty in transporting food and burning coal. This generous submission of 9,000 sacks of flour (included in the above-mentioned 10,000 sacks) has greatly improved the food shortage situation of the previous week, but it is still not ready for regular supplies in the future.The 250,000 refugees are provided with at least 2,000 dan or 1,600 bags of rice every day. If such preparations are not made, the food situation of the refugees will be very dangerous.To solve this problem, the Japanese authorities either took the necessary grain reserves from the warehouses here, or opened the transportation line to Nanjing, so that food could be transported directly from the rear or from Shanghai to Nanjing. The International Committee requested permission to transfer the 10,933 bags of rice and 10,000 bags of flour allocated to it by the former Nanjing Municipal Government for free distribution to refugees inside and outside the safe zone.The International Committee also stated that it is willing to cooperate with the Autonomous Committee to handle the food distribution.We take into account that there are 50,000 refugees who are still living on relief rations, and this number will increase dramatically in the near future, because the people's private food industry has run out and the economy has not yet recovered.In addition, it is also taken into account that these civilians will have to live on free food distributions until at least April.If so, according to our calculations, the above-mentioned rice noodle reserve is enough to supply those refugees who are in urgent need free of charge, ensuring their source of livelihood for the next three months. To prevent the spread of disease and plague (several cases of beriberi have been reported, it has been reported), it is necessary to supplement those who are still living on relief rations and others who have only rice and no other food. Other kinds of food.Now, it is difficult to buy all kinds of beans in the city.It cannot be ignored that most Chinese people get their protein and B vitamins from tofu, but tofu is no longer available in the market today.So the nutritional status of the common people is bad enough.We ask the Japanese side to allow us to purchase beans and other supplementary foods from Shanghai and ship them to Nanjing. 600 tons of such foods are probably enough to meet our needs for three months. 3. Personnel issues in hospitals and clinics Since the establishment of the safe zone, medical and sanitary equipment has become our biggest worry, and it is also a weak link of our organization.We were lucky to have a relatively warm winter with no disease outbreaks.But there are cases and births in refugee shelters that we cannot handle.Spring is coming, and the number of patients will definitely increase, especially in the first two months, the refugees only drank porridge, their bodies were weak, and their resistance was not strong. We have applied for city permits for two American doctors and two American female nurses so that the University Hospital can expand its outpatient department and extend medical work to refugee shelters. (Although some refugees have left the refugee shelters, we estimate that there may be tens of thousands of refugees staying in the shelters. According to their registration, the Japanese estimate that there are still 160,000 citizens in the safe zone today.) The American Red Cross in Shanghai has now implored the International Red Cross in Nanjing to submit to it suggestions and plans for rescue work in Nanjing.The Nanjing Committee believes that, considering that social medical work is very weak, four medical centers should be established in different urban areas.This is urgent and necessary because refugees who have returned to their original places of residence live too far away to return to the University Hospital for treatment. However, the fundamental problem with regard to medical work remains the lack of medical personnel.Although there are a number of Chinese doctors and nurses in the city, most of them are not educated enough.They can be assistants to good doctors and nurses, but they cannot organize or work independently.Therefore, we urgently need to obtain city entry permits for the doctors and female nurses we employ. All in all, our request is very simple and can be summarized as follows: We ask the Japanese army to restore order to the garrison, to allow us to bring in food, and to issue the entry permits we requested for our doctors and nurses. Signed: Lewis SC Smythe secretary and: On February 11, another batch of rice was approved today, but the quantity has not yet been determined.In addition, we have also received news that broad beans have been shipped to here on the ship "Wantong", for which we are very grateful. This report was written at the behest of Mr. Bosch (Dutch Embassy) and was entrusted to him for internal use. Today, our coolie "Qian Li" (nickname) walked back to his hometown in the countryside, which is 3 hours away from the city.I'm worried, if his family is still alive and how he can find them.It is said that the Japanese army outside killed people like hemp. The news had just come in that a soldier of what General Aso called a well-disciplined Japanese army had broken into a house in which a woman and her two daughters were living.The soldier resisted when he tried to rape his daughter, then locked the three women in the house and set it on fire.A daughter was charred and her mother suffered severe facial burns, and the case is under investigation. Sindberg brought a worse news. This time it was about Chinese robbers. There were 4 people in total. They guessed that there was money hidden in a fellow villager's house, so they tied his limbs and hung him on the fire to roast , forcing him to reveal where the money was hidden.We are in Asia!Hearing too much of such atrocities makes one feel homesick. There is a piece of good news from Shanghai: Shanghai has shipped 100 tons of broad beans to here, which is exactly what we are looking for in the treatment of beriberi.There is a glimmer of light on the horizon! Zhang is looking for wood (I want to make a few boxes and pack all the things that can be taken away), who knows, whether there is still a chance to reunite with Nanjing.So I thought, take away all the salvageable belongings, things are not well preserved without packaging, especially in this place.Lihe Yangxing still has an empty box, and Sperling wants to get it. At 1 o'clock in the afternoon, I had lunch at Dr. Rosen with the officers of the British gunboat "Cricket".They are very friendly.Unfortunately, my luggage has not been packed, otherwise, I can sail to Shanghai with the "Cricket" tomorrow. Mr. Bosch from the Dutch embassy came here for a three-day visit from Shanghai to see the embassy's house.At his request, he was given a copy of our compilation: Several problems encountered by the Nanjing International Committee Desperate to work with Japanese authorities to resolve February 10, 1938 1. Restoration of order and discipline issues Japanese soldiers had to do their best to restore order and discipline, both in the five new zones outside the safe zone opened for refugees returning to their original homes, and within the boundaries of the safe zone.When General Matsui was in Nanking not long ago, he made this provision again on February 7.There are signs that conditions in and around the main road are improving.However, residents outside the main road also suffer from it.In our opinion, this problem can only be solved if the Japanese military authorities enforce strict discipline, strengthen measures, and strictly stipulate that Japanese soldiers are only allowed to stay in designated areas. 2. Food supply problem To this day, the Japanese authorities have delivered a total of 5,200 bags of rice and 10,000 bags of flour to solve the supply problem for civilians.These grains are provided for sale by the Autonomous Council, including 2,000 bags of rice that are not for sale. These 2,000 bags of rice were distributed free of charge to refugees who have returned to their original places of residence. However, only a few hundred bags have been implemented until now.Currently, there are neither grain reserves available for sale nor for free distribution.The Japanese authorities have agreed to transport enough coal into the safe zone to ensure the opening of the porridge factory. On February 8, the Home Rule Council received 2,000 gallons of gasoline to ease the difficulty in transporting food and burning coal. This generous submission of 9,000 sacks of flour (included in the above-mentioned 10,000 sacks) has greatly improved the food shortage situation of the previous week, but it is still not ready for regular supplies in the future.The 250,000 refugees are provided with at least 2,000 dan or 1,600 bags of rice every day. If such preparations are not made, the food situation of the refugees will be very dangerous.To solve this problem, the Japanese authorities either took the necessary grain reserves from the warehouses here, or opened the transportation line to Nanjing, so that food could be transported directly from the rear or from Shanghai to Nanjing. The International Committee requested permission to transfer the 10,933 bags of rice and 10,000 bags of flour allocated to it by the former Nanjing Municipal Government for free distribution to refugees inside and outside the safe zone.The International Committee also stated that it is willing to cooperate with the Autonomous Committee to handle the food distribution.We take into account that there are 50,000 refugees who are still living on relief rations, and this number will increase dramatically in the near future, because the people's private food industry has run out and the economy has not yet recovered.In addition, it is also taken into account that these civilians will have to live on free food distributions until at least April.If so, according to our calculations, the above-mentioned rice noodle reserve is enough to supply those refugees who are in urgent need free of charge, ensuring their source of livelihood for the next three months. To prevent the spread of disease and plague (several cases of beriberi have been reported, it has been reported), it is necessary to supplement those who are still living on relief rations and others who have only rice and no other food. Other kinds of food.Now, it is difficult to buy all kinds of beans in the city.It cannot be ignored that most Chinese people get their protein and B vitamins from tofu, but tofu is no longer available in the market today.So the nutritional status of the common people is bad enough.We ask the Japanese side to allow us to purchase beans and other supplementary foods from Shanghai and ship them to Nanjing. 600 tons of such foods are probably enough to meet our needs for three months. 3. Personnel issues in hospitals and clinics Since the establishment of the safe zone, medical and sanitary equipment has become our biggest worry, and it is also a weak link of our organization.We were lucky to have a relatively warm winter with no disease outbreaks.But there are cases and births in refugee shelters that we cannot handle.Spring is coming, and the number of patients will definitely increase, especially in the first two months, the refugees only drank porridge, their bodies were weak, and their resistance was not strong. We have applied for city permits for two American doctors and two American female nurses so that the University Hospital can expand its outpatient department and extend medical work to refugee shelters. (Although some refugees have left the refugee shelters, we estimate that there may be tens of thousands of refugees staying in the shelters. According to their registration, the Japanese estimate that there are still 160,000 citizens in the safe zone today.) The American Red Cross in Shanghai has now implored the International Red Cross in Nanjing to submit to it suggestions and plans for rescue work in Nanjing.The Nanjing Committee believes that, considering that social medical work is very weak, four medical centers should be established in different urban areas.This is urgent and necessary because refugees who have returned to their original places of residence live too far away to return to the University Hospital for treatment. However, the fundamental problem with regard to medical work remains the lack of medical personnel.Although there are a number of Chinese doctors and nurses in the city, most of them are not educated enough.They can be assistants to good doctors and nurses, but they cannot organize or work independently.Therefore, we urgently need to obtain city entry permits for the doctors and female nurses we employ. All in all, our request is very simple and can be summarized as follows: We ask the Japanese army to restore order to the garrison, to allow us to bring in food, and to issue the entry permits we requested for our doctors and nurses. Signed: Lewis SC Smythe secretary and: On February 11, another batch of rice was approved today, but the quantity has not yet been determined.In addition, we have also received news that broad beans have been shipped to here on the ship "Wantong", for which we are very grateful. This report was written at the behest of Mr. Bosch (Dutch Embassy) and was entrusted to him for internal use. The Reverend John Magee has documented the atrocious crime.Dr. Rosen had a copy made in Shanghai, and he wanted to send the copy to Berlin.It is said that I will also be given a copy in the future.For the time being, I will attach the explanation of each scene later.I have seen many of the wounded mentioned in the film, and I have spoken to a few of them before they died. The Gulou Hospital even let me see the bodies of some of them in the morgue. Pastor John Magee's videos about him The introduction and commentary of "The Documentary of the Rape of Nanking" introduction The footage shown below provides only a brief glimpse into the indescribable events that took place in Nanjing after the Japanese occupied it on December 13, 1937.Had the photographer (Reverend John Magee, member of the International Committee of the Nanjing Safety Zone and President of the Nanjing Branch of the International Red Cross) had had more film and more time, he would have shot many other scenes.Like everyone else, he was busy protecting the city's inhabitants from morning to night, or helping them in some way, so he only had time for photography now and then.In addition, he must act very carefully, and must not let the Japanese see him when taking pictures, because if he lets the Japanese see, he is in danger of being smashed or confiscated by them.As a result, he was unable to directly film executions, or scenes where a large number of bodies were piled up in several districts of the city.The mission hospital (Drum Tower Hospital) received many wounded and other victims of Japanese atrocities, and if the photographer had been able to stay there for a longer period of time, the film must have been much richer.He especially remembered a 70-year-old lady, a bullet went into her shoulder and came out of her back.Fortunately, the bullet missed its vital parts, and the wound healed quickly.It must also be taken into account that, out of the tens of thousands of people who were injured, only a very small number made it to the hospital or were known to us.Thousands of people were also killed in the countryside and in small towns, but we foreigners could not see these atrocities, nor could we know the details of these atrocities. letter report. It seems that the Japanese officers and soldiers believed that they had the right to do any kind of violence against the Chinese because the Chinese were their enemies.The superior officers regarded rape as a minor offense, ostensibly considered to be punishable only because it cast a bad impression on foreign public opinion, or because it was a form of pressure from the highest authorities. To be fair, it must be mentioned that many Japanese also admitted that some of their soldiers did very badly.Two journalists expressed this view to the photographer.One reporter suggested that such events might be "inevitable".A Japanese consul general also expressed the same opinion, and he admitted that the Japanese army really lacked discipline.What is this evaluation of the Japanese army? ! In any country in a war there will be dross.Of course, it is undeniable that criminals and pornographic sadists use this opportunity to indulge their own ugly nature.The brutality and bloodthirsty seen in Japanese soldiers may be unavoidable in a country that today still celebrates the vulgar custom of "caesarean suicide" and reads cruel and murderous stories to children. These scenes were filmed not to incite revenge against Japan, but simply to hope that all people, including the Japanese, will remember the terrible consequences of this war and make them understand that all legal means should be used Put an end to this dispute provoked by the Japanese military. The photographer of the film has often traveled to Japan, is familiar with the places of interest in this country, and knows that there are many people with noble spirits among its people.要是日本人民知道了这次战争是怎样发生的和怎样进行的,他们的内心就会充满厌恶! 影片的解说词 1号影片 这段影片主要记录了1937年9月到10月期间日本人对南京的空袭。该影片的结尾和2号影片的开头出现有中国的基督教徒,他们于1937年12月19日在安全区一个难民收容所的露天空地做礼拜。 2号影片 画面序号 (1)日本部队占领南京后几天,日本轰炸机飞越南京上空。 (2)1937年12月16日,上海路。中国妇女下跪请求日本士兵不要杀害她们的儿子和丈夫,他们仅仅是因为被怀疑当过兵而被无情地驱赶在一起。成千上万的平民也被这样用绳索捆绑起来,驱赶到下关的扬子江边、众多的小池塘边和空旷的场地上,在那里他们遭到机关枪扫射、刺刀砍杀、步枪齐射,甚至用手榴弹处决。 (3)下关模范村四所村的中国圣公会信徒刘广伟(音译)和基督教教友们在日本人占领城市前逃进了安全区。12月16日他和基督教会其他13位教友被日本士兵带走,据他估计约有1000个中国人的队伍被强追赶到下关的扬子江岸边,在那里他们一排排站着,被机关枪扫射致死。当时正值黄昏,但是没有机会可以逃走,因为日本人用机枪围住了三面,而中国人的背后是扬子江。刘本人站在将被杀害者的后排,紧靠江边。当一排排中国人被机枪打死时,他也倒了下去,虽然他没被击中,却和几个被打死的人一起倒进浅水里,得以藏在尸堆中达3小时之久。后来他拖着被严寒冻得几乎不能走路的两条腿,爬上了岸,逃进一间无人居住的草屋中,他在那里脱去身上的湿衣服,钻进在那里找到的被褥里。在草屋中他没吃没喝地躲了3天。最后,饥饿迫使他出去寻找食物。他又穿上还未完全干透的衣服,走到以前工作过的中国进出口公司(一家英国洋行),在那里,他没有遇见任何人。当他离开时,碰上了3个日本士兵。他们先是揍了他一顿,然后把他带到下关的复兴街,要他给他们煮饭。几天后他们放了他,两个士兵交给他一张盖有图章和签名的证明。他拿着那张证明,穿过城门回到了安全区他的家人那里。 (4)这个19岁的女子在难民区的美国学校里避难。她怀第一胎已经7个月(准确时间是6个半月)。一个日本兵要强奸她,她进行反抗,因此被他用刺刀狠狠刺了一通。她的胸部和脸部被刺伤19处,腿上挨了8刀,下身挨的一刀有2英寸深,因此她在被送进鼓楼医院一天后就流产了。这期间她的伤口已经愈合。 (5)日本士兵闯入这青年女子在下关(南京的港口地区)的家里,一家人除去她侥幸不在家的丈夫外,均被他们杀死。她是一家英国公司(和记洋行)的职员。日本人用刺刀劈伤了她的脊柱,留下一个可怕的伤口。她最后死于脑膜炎。她没有对日本士兵进行过任何反抗。 (6)日本人侵入这座城市时,这个约11岁的女孩和她的父母站在难民区一个防空洞的附近。这些日本士兵用刺刀刺死她父亲,开枪打死她母亲,用刺刀刺中她的肘部。她的伤口现在已愈合,但留下一只残废的臂膀。 (7)这是一个7岁男孩的尸体,他被送入大学医院(教会医院,鼓楼)3天后死去。他身上被刺刀刺了5刀,有一刀刺进了肚子。(我亲眼见过这具尸体。——约翰·拉贝) (8)这个男子是一家中国饭店的职员,就他所知,他是被日本士兵从难民区的房子里拉出去并在该区西侧一座小山上枪杀的80个男人中唯一的幸存者。他自己的脖颈、面颊和手臂上各挨了一枪,现已治愈。当时他装死,后来得以逃脱,到了教会医院里。 (9)这个男子的胸部挨了一枪,因为他不明白日本人要他做什么。他是个农民。在教会医院里有许多这样的情况。 3号影片 (1)这是一个男子的尸体。他和其他70个人被从金陵大学的蚕厂拉出来,他们全都或是被枪打死,或是被刺刀刺死,然后被浇上汽油焚烧。这个男子被刺刀刺了两刀。虽然他脸上和整个头部被烧得很可怕,但他还能拖着身子来到医院,到医院20个小时后死去。(我在鼓楼医院的停尸地窖里,当着威尔逊大夫的面叫人打开裹尸布,察看了尸体,以便亲自验证报告上所说的细节。——约翰·拉贝) (2)一个日本兵向一家搪瓷店的职员要香烟,因为他没有香烟,头上就被这个日本兵劈了一刀,这一刀砍破了他一只耳朵后的脑壳,脑子都露了出来。这是在这个受伤者被送进教会医院6天后拍摄的。大家可以看到脑子还在搏动,一部分脑浆从伤口外溢,他身体的右侧因此已完全瘫痪,但病人并未失去知觉。他在被送进医院后还活了10天。 (3)这个抬担架的人和一大批中国人被带到江边,他估计有4000人,他们在那里被日本人用机关枪扫射。他和其他约20个人成功地逃脱了,只是他肩上挨了一枪。 (4)这个男子是扬子江上一条小舶板(小船)的主人,他被一个日本兵用枪击中下颚,然后被浇上汽油焚烧,他身体的上部和下部被严重烧伤。他在被送进教会医院(鼓楼)两天后死去。(在这个人死去的前一天,我还跟他谈过话。——约翰·拉贝) (5)这个中国人当过兵,但当他被日本人抓到时,已经手无寸铁。他的头部挨了两刺刀,还有一刀刺穿了脖子,他躺着等死。但是在教会医院(鼓楼)治疗后,又痊愈了。 (6)这个小男孩从吴凇逃到常州,被经过常州的日本部队抓走。他今年十三四岁,已经为日本部队干了3个星期活。在他们两天不给他饭吃之后,他于12月26日恳求他们放他回家,他得到的回答就是挨刺刀戳和铁棍往头上一顿打。这个画面是他被送进鼓楼医院时拍摄下来的,当时他正血流如注。后来他痊愈了。 (7)这个男子的家在南城门内。日本人于1937年12月13日入侵这座城市时,打死了他的两个兄弟,用刺刀刺进了他的胸部。他在12月37日以后才被送进医院。这个画面是在鼓楼医院的药房里拍摄的。——这期间他必定已经死去,因为他胸腔里格格的响声说明他受了重伤。 (8)这个女子和她丈夫、她的老父亲及她5岁的孩子住在光华门内。日本人入侵城市时,来到她家要食物。日本人叫她和她丈夫走出去。丈夫随着叫声来到外面时,立即就被刺刀刺死;她因为害怕,留在屋里没有出去。日本士兵随即冲进屋子里,枪杀了她抱在怀里的孩子,同一颗子弹还打伤了她的手臂。 (9)这个姓吴的女子和她家6口人住在南京城隆庙后面。4个日本士兵在12月18日闯进她的家,用刺刀刺死了她60多岁的老父亲以及她兄弟的十一二岁的孩子,用刀凶残地砍伤了她丈夫并企图强奸她。由于她解释说自已有病,他们才放过她。但这些士兵每天都去要钱,还刺伤了她邻居的脸。 (10)下关电话局职员于西棠(音译)是住在金陵大学难民收容所里的4000个难民之一。12月26日,日本军官来到难民收容所,对所有的成年人进行登记入册。这些军官告诉中国人,如果他们中间有当过兵的,凡自动承认者,即可免于一死,而不报告者抓出来就杀。军官们说,自愿承认者要编入役工队,并且给他们20分钟时间考虑。接着约有200个男子承认当过兵,他们被带走了。在街上还有一批被日本人诬指为当过兵的中国人被抓走,于(西棠)是其中的一个,他是在路上被抓走的。据他说,他和其他几百个人被带到金陵女子文理学院附近的山丘上,在那里日本人用刺刀刺杀他们。他被刺了6刀,其中2刀刺入胸部,2刀刺入小腹,2刀刺在腿上,他失去了知觉。当他重又醒过来时,朋友们把他送进了教会医院。这个画面是威尔逊大夫给他动手术时拍摄的。威尔逊大夫在这些日子里一直为他的生命担忧,但他却在此期间恢复了健康。 (11)这个男子是南京的一所房子的主人。日本人闯进他的房子里要女人,他回答说没有女人,日本人就用刺刀刺他,他挨了两刀,刺刀深深地刺入后颈部。在这期间他的伤已愈合。 (12)一个日本兵强迫难民区的一个中国警察带走一个女子,因为这个日本人想避免亲自把她拖走。他们来到国府路时,天已经黑了下来,这个警察得以逃脱。可是他又落到了其他日本士兵手里,他们用绳子把他捆绑起来,从后面用刺刀刺他,然后把他抛弃在那里,因为他们以为他已经死了。日本人走了以后,他成功地挣脱了绳索,在一所房子里躲了起来。他在那里找到一张床过夜。第二天,他身体非常虚弱,在一个中国人的帮助下到了医院。他一共被刺了22刀,但他被救活了,并且已痊愈,这确实是个奇迹。 4号影片 (1)这个女子和其他5个女子被强行从难民区的一个收容所里拖出来,去给日本军官们洗衣服。她被带到一所看上去像是军人医院的楼房中。白天她必须洗衣服,夜晚供日本士兵们取乐消遣。根据她的报告,年龄较大的和普通的女子一夜要被强奸10次~20次,而一个比较漂亮的年轻女子一夜被强奸达40次。这里拍摄下的是一个普通女子。1938年1月2日,两个日本士兵要她跟他们走。她被带到一所空房内,他们欲砍下她的脑袋,没有成功。人们发现她躺在血泊中,就把她送进了教会医院,在那里她逐渐又恢复了健康。她的后颈被砍了4刀,刀口很深,颈部肌肉都撕裂了。此外,她的手腕有一道严重的刀伤,身上挨了4刀。这女子一点也不明白他们为什么要杀死她。她不了解其他女子的情况。 (2)和(3)一个尼姑和一个八九岁的小帮手:这孩子被刺刀刺入背部,刺伤数星期后仍然因伤口未愈而发烧;尼姑因枪击造成左髋骨复合性骨折并因此引起严重感染,如果有救的话,就需要进行一次特殊的手术,才能使她恢复行走。这尼姑和别人合住在城南一座庙后面的一所房子里。日本人占领南京时,杀死了这寺庙旁边的许多人。把这尼姑送进医院的那个裁缝估计,那里被杀死的有25人。在这些死者中,有尼姑庵的一位65岁的住持和一个六七岁的小帮手。画面上的这个尼姑及其小帮手也是那次受的伤。她们逃进一条沟里,在那里待了5天,没吃没喝。沟里有许多尸体,其中有一具68岁尼姑的尸体,她是被倒在她身上沉重的尸体压死或窒息而死的。第5天这尼姑听到有一个日本兵看到这些尸体时说了这样一句中国话“好惨啊”,她随即睁开眼睛,恳请这个士兵救她。随后他把她从沟里拖出来,叫来几个中国人把她送到陆军救护站,她在那里受到一个军医的治疗。之后有了机会,她被一个邻居转移到了教会医院。 (4)1月11日,3个日本士兵强迫这个十三四岁的男孩把蔬菜挑到城南,在那里他们抢走了他的钱,用刺刀向他背部刺了两刀,一刀刺进下腹。两天后他被送进教会医院时,他的内脏从伤口里拖出来约一尺长。送到医院5天后他死去了。给他摄影时,病人非常痛苦,连医生都不敢把伤口上的绷带解开。 (5)这个人听说他母亲被打死了,他就离开国际委员会建立的安全区,去证实这消息是否确实。他前往第二区,这是日本人称之为安全的市区,并被推为可以再定居的一个区。他没有找到他母亲的尸体,却碰上了两个日本兵,他们把他以及他朋友的衣服都抢光,只剩下了裤子(这天是1938年1月12日,是寒冷的一天)。随后两个日本兵把他们的登记证撕得粉碎,用刺刀刺倒他们,把他们抛到一条沟里。这个男子1小时后从昏迷状态中醒来时,发现他的朋友已经失踪。后来他终于回到了难民区,进了教会医院。他被刺了6刀,其中一刀刺破了肋膜,导致肋膜下的外伤性气肿。在此期间他痊愈了。 (6)这个男子是4000个难民中主动承认自己以前当过兵的200名中国人中的一个,因为日本人答应过他们:自动承认者可以免受处罚。他和其他许多在街上被日本人抓到的人(虽然他们以前是平民)一道,共约300人~350人被带到坐落在五台山附近的一所房屋里,在那里他们被分成10个人一组。日本人用钢丝把他们的手捆在背后,要把他们押到水西门外(他听人说)去处死。在快轮到他被押走时,他和房子里的另外3个人躲在一堆垫子下,但他们还是被发现了,因为他们中有一人发出了咳嗽声。他们后来被拖到外面,20人一组站着,日本人用刺刀刺他们。刺了几下,他即失去知觉,后来又从昏迷中醒来,连滚带爬地来到美国学校的一栋大楼里,那里的一个中国人给他解开捆在手上的钢丝。他在一条沟里躲藏了一些时候,最后才去了教会医院。医生诊断他被刺了9刀,此外被钢丝捆绑的手也受了伤。他现在已恢复了健康。 (7)这个中年男子在1月10日回到坐落在对过山上的太古洋行附近他的住房里。他在自己的院子里遇到3个日本士兵,其中一个无缘无故地开枪打伤他的两条腿,有一处伤口相当严重,但是他现在很可能已痊愈。 (8)1月24日,日本士兵企图命令这个男子纵火焚烧坐落在大学医院附近双龙巷里的中和(音译)饭店。由于他拒绝纵火,他们就用刺刀击打他的头部,他的头部裂了3个口子,但是没有危险。这次摄影时,他差不多已恢复了健康。 (9)12月13日,约有30个日本士兵出现在门东新路口5号房子前并想入内。姓哈的房主人是伊斯兰教徒,他刚刚打开门,立即就被左轮手枪打死。一位姓夏的先生在哈死后跪在士兵们面前,恳求他们不要杀害其他居民,但他也遭到同样命运。哈太太质问日本士兵为什么杀害她的丈夫,也同样被枪杀。先前抱着1岁的婴儿逃到客厅一张桌子下的夏太太,被日本兵从桌子下拖了出来,她的孩子被刺刀刺死,她的衣服被抢走,一个或几个士兵强奸了她,然后还在她阴道里塞进一只瓶子。后来几个士兵走进隔壁房间,那里有夏太太的76岁的父亲和74岁的母亲及16岁和14岁的两个女儿。他们要强奸两个女孩时,祖母试图保护她们,立刻就被左轮手枪打死了。祖父去扶祖母,也遭杀害。他们撕下了两个女孩身上的衣服。她们分别被二三个日本士兵轮奸。后来大女孩被巴首刺死,而且他们还用一根木棍插进了她的阴道。小女孩也被刺死,只是她没有像她母亲和姐姐那样遭受到用东西插入阴道那么残暴的恶行。后来,士兵们又用刺刀刺伤了也躲在房间里的夏太太的另一个七八岁的女儿。最后还杀死了房子里哈先生的4岁和2岁的两个孩子。4岁孩子被刺刀刺死,2岁孩子的脑壳被军刀劈开。 那个七八岁的小女孩受伤后爬进隔壁房间,那里躺着她母亲的尸体。她在那里同她没有受伤的4岁妹妹待了14天。两个孩子靠着炒米和她们在一只锅里找到的剩饭活命。摄影者从这位小姐姐的口中了解到了以上报告的一部分情况,将孩子的叙述与被杀害者的一个邻居和亲戚的叙述作比较,并在此基础上修正了一些细节。这孩子还说,士兵们每天都回到这房子里,以便把屋里的东西拖走,但没有发现她和她妹妹,因为她们藏在旧被子下面。 在发生这些令人毛骨悚然的事件之后,所有邻居都逃到了安全区。画面中的这个老太太14天后来到她的邻居家,发现了这两个孩子。就是这个老太太把摄影者领到了摆放尸体的院子里。她、夏先生的兄弟和被救出来的大女孩对我们讲述了这个悲剧的详细情况。画面上也可以看到16岁和14岁两个女孩的尸体,她们和其他尸体排列在一起,这些人都是在同一时间被杀害的。夏太太和她的婴儿同样可在画面中看到。 1938年2月12日 现在的确到了我离开这里的关键时刻了。今天早晨7时,张带来一位从天津来的朋友,他姓冯,在大方巷一个美国人那里看家。他的妻子临产,胎儿3天来一直抗拒来到这个悲惨世界(我们确实也不能责怪他),孕妇看来有生命危险,必须立即引产。这时他们竟然跑来找我!“我又不是医生。”张说:“对的。”“我也不是快马(中国北方人称产婆为快马)。”“对的。”“我是'市长',用不着去为别人接生!你们赶快把产妇送到鼓楼医院去!”“是的,”张说,“这三点,你说得都对。但是你得一道去,否则产妇进不了医院,她会死的,孩子也会死。你必须一起去,这样一切就会好,母亲会有救,婴儿也会活着!”真是天大的玩笑,你们这些傻瓜、无赖。大家都去,就是说我也必须一同去。这真是难以置信,我一走进那房子,那男孩就生下来了。母亲笑了,婴儿也笑了(实际上是叫喊,但在这一时刻反正都一样),大家都很高兴。张,这个滑头精,又是他有理。此外,这个玩笑还要我花去10元钱,因为我必须给这个可怜的男孩带点小礼物。 如果这故事流传出去,我就要破产。只要想想,城里有25万难民。你根本想象不到会有什么事情发生! 5 p.m. 中国飞行员“来访”,整个天空布满了飞机,日本防空部队开炮,竭尽全力,但是却没有命中!——这就好,因为没有人想走进防空洞。中国人相信,他们在自己的同胞进行空袭时是安全的。 菲奇先生今天下午随同“友好的海军”又从上海回来,带来了香肠、干酪、胰岛素和许多邮件,其中也有妻子的一张照片(照片上看上去她挺精神的)和韦尔纳厂的舒尔茨第37号信件,并附有下面的柏林报纸剪报,剪报上欢呼“拉贝出任南京市长”。啊,孩子们,我多想退休时可以拥有一份市长退休金!——中国的先生们,我看你们该自己管理自己了,或者自己统治,或者让别人统治,我是不想再干了,我必须休息了! 韦尔纳·舒尔茨柏林西门子城1938年1月12日 Dear Mr. Rabe: 尽管我估计,附上的这份报纸简讯可能已从各个方面到达您手中,但为了稳妥起见,我还是把它寄给您,因为当您读到您在南京的工作也受到这里新闻界的如此赞扬和肯定时,必定会感到高兴的。 从施密特先生寄来的几张照片上,我们看到您站在防空洞的入口处已经钦佩不已;您安排工作的时间是21时~23时,从中可以看出,您仍然保持着您的幽默感。当然,我们在这里怀着特别的兴趣注视着在中国发生的事,也经常想念您。 我们希望,您在南京的家中会安然无恙地度过这个时期,因为我们不时谈到,撇开您在东亚的30年时间里所收集到的一切美好东西不谈,一个人处在战争区域之中是多么艰难啊。 我衷心祝您和您夫人未来万事如意;我经常怀着感激的心情回想起在您好客的屋子里度过的美好时光。 请您代向韩先生和李先生问好。 Greetings from Germany your faithful 签名:韦尔纳·舒尔茨 Attached: 德国办事机构在南京重建 上海1月10日电讯 大使馆秘书罗森博士、大使馆行政官员沙尔芬贝格和领事馆秘书许尔特尔于星期五乘坐一艘英国炮艇离开上海,已经到达南京。德国大使馆在南京的办事机构随之又将重新开始工作。它的第一项任务是保护德国人在南京的财产并查明损失情况。根据已知情况,有12栋德国人的房屋完好无损,其余房屋的损失情况这里尚不清楚。 南京的许多报道一致肯定了德国西门子洋行(中国)驻南京代表拉贝值得赞扬的和卓有成效的工作。从11月中国当局完全撤离以来,他以难民区委员会主席的身份,实际上做了市长的工作。他在其他德国人和外国人的支持下,维护社会秩序,关心市民的福利。据日本大使馆一名代表的报告,拉贝的工作在过渡时期里起了很重要的作用。 在日本海军士兵兵不血刃地占领青岛后,日本当局答应保护第三国的国民。根据目前已知情况,在青岛的所有德国人全都安然无恙。 我的朋友舒尔茨(这个名字经过德译汉,汉译德,舒尔茨有时遗憾地发现,他的名字听上去像“鞋带”)没有说错,从其他方面也传来了类似的报道: 一个德国人卓有成效的工作 上海1月10日讯 南京的许多报道一致肯定了德国西门子洋行(中国)驻南京代表拉贝值得赞扬的和卓有成效的工作。从11月中国当局完全撤离以来,他以难民区委员会主席的身份,实际上做了市长的工作。他在其他德国人和外国人的支持下,维护社会秩序,关心市民的福利。据日本大使馆一名代表的报告,拉贝的工作对过渡时期是十分重要的,同时对目前为了居民和难民的利益而与占领军进行的合作也是很有益处的。留在南京的中国居民怀着感激的心情赞许拉贝的帮助。 一个德国人维护南京的秩序 南京的许多报道一致肯定了德国西门子洋行(中国)驻南京代表拉贝值得赞扬的和卓有成效的工作。从11月中国当局完全撤离以来,他以难民区委员会主席的身份,实际上做了市长的工作。他在其他德国人和外国人的支持下,维护社会秩序,关心市民的福利。留在南京的中国居民怀着感激的心情赞许拉贝的帮助。(《汉堡消息报》) 在日本人占领城市前不久,有两位中国政府官员住在我的房子里,他们的箱子里装满了钱,他们在许多场合都给我的佣人小费,小费超过了正常的标准。由于蒋介石曾答应给我们委员会10万元,而我们费了很大力气才拿到8万元,为此我要求这两位先生给我写份书面声明,说明他们不拥有应提供给南京安全区国际委员会的钱。他们交来的声明如下: 南京,1938年2月9日致约翰HD拉贝先生南京安全区国际委员会主席南京 我们谨通知您,我们从中国政府那儿收到的资金,总额为5万元(大写:伍万元),我们将这些钱分配如下: 1.给南京安全区国际委员会2万元 2.给南京国际红十字会3万元 共计5万元 上述款额我们已按委托付给上述单位。 我们听说,南京安全区国际委员会先前已收到过6万元,因此总共已给该委员会8万元,给南京国际红十字会3万元,已付讫。 我们特此声明,我们很遗憾,再也没有其他基金可提供给上述组织。 Best regards 签名:周清锋(音译) 龙顺钦(音译) 直接促使我询问和取得上述答复的起因是基于这样的事实:一天,我发现我私人办公室的书桌上有一捆纸币,一共有5000元,同时还附了一张纸条,上面写着:“为了您值得尊敬的、拯救穷人的行动。”我立即将这笔钱交给委员会会计组,给了这两位中国人一张正式收据,他俩接到这张收据时显然有点吃惊。 下面这封
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book