Home Categories detective reasoning Chitose Orchid

Chapter 13 Appendix III

Chitose Orchid 文泽尔 2235Words 2018-03-22
Appendix 3, about French and Usse, if French and French literature are divided according to the definition of linguistics, French belongs to the Romance language family in the Indo-European language family (specifically, it should be in the Gaul subbranch of the Western Roman branch) French), which is of the same ancestry as Spanish, Portuguese, Latin, and Romanian. Similar to German, French is also an inflectional language (this is also similar to Tibetan, Qiang and Jingpo languages): The word inflection sounds too technical, so we usually don't use this term, but use "how many cases a language has" to indicate the degree of inflection of the language - for example, Russian has six cases, German has four cases, Modern Latin has five cases? The most exaggerated is Finnish, which has no less than fifteen cases! !

Modern French only has two cases of subject and object (this is the same as English, although strictly speaking, the definition of subject and object in English is not strict), compared with other European languages, it is relatively simple. In French pronunciation, the stress must fall on the last syllable in the word: this feature combined with the unique rhythmic sense of French sentences, it reads like singing an opera (many German friends say that Roman Rolland's "John "Christopher" should be read instead of the original French version, which is probably the reason)—no wonder everyone agrees that French is the most elegant and noble artistic language in the world.

From the twelfth century to the sixteenth century, French was once known in Europe as a special language for literature, and even many foreigners wrote in French.A famous example is the well-known "Marco Polo's Travels". Of course, there are also foreigners who write in French among modern writers: for example, Milan Kundera (Czech writer) wrote novels in French and Asiya Jabbar (Algerian female writer) wrote novels in French. The novel "Children of the New World" (published in 1962) and the multi-act fairy tale "Blue Bird" written by Mooris Maeterlinck (Belgian writer) in French (originally known as "L'

", published in 1909), etc., are all excellent literary works recognized by the world literary circle. As for French literature, since the Renaissance, after experiencing literary trends such as classicism, romanticism, realism, naturalism, and symbolism, we should at least remember the following names: Molière (1622--1673) La Fontaine (1621--1695) Montesquieu (1689--1755) Voltaire (1694--1778) Jean Jacques Rousseau (1712--1778) Keto Hugo (1802--1885) Alfred de Musset (1810--1857) Alexandre Dumas (1802--1870) Stendhal (1783--1842) Balzac (1799--1850 ) Guy de Maupassant (1850--1897) Emile Zola (1840--1902) In view of my almost "naive" personal views on French literature, I did not compare Flaubert and Daudet They are included in the above, but this does not mean that they are not qualified (in fact, in terms of literary achievements alone, they can completely replace Fontaine and Musset)-the specific reasons have already been written in one of my in the collection of essays.

There are some common spoken French dialogues in this article, not trying to imitate Mr. Hercule Poirot’s bad language habits (laughs), but because I happen to be studying French and Spanish recently, and Ivante · Von Todt happened to be French, so he used it logically.My German French is neither professional nor idiomatic. If you find that some non-habitual obsolete grammar or sentence patterns are unfortunately used in this article, please let me know as soon as possible so that I can correct it in time. , Usse, France, and Charles Perrault (Charles Perrault) We may be unfamiliar with the place name "Usse", but we must have heard the story of Sleeping Beauty along the King's Valley (Vallee des Rois) Roja On the Mere River, our eyes passed in turn between the hustle and bustle of Chambord and Chenonceau, the prosperity of Onger and Saumur, and the glamorousness of Longer and Viondech.Around the ninth century AD, in order to resist the invasion of Viking pirates from the north, princesses and nobles along the Royal River (the longest river in France) competed to build a large number of castles on both sides of the river.

In the eleventh century, in order to compete for land and show off their strength, the princes in the kingdom set off a second wave of castle construction in the Royal River Valley. During the Renaissance, these castles that used to be used only for defensive purposes were renovated by King Francois I. The extensive application of Italian-style ornate decorations and the comfortable environment after modification made the castles transformed into royal palaces at that time. Our unique and stylish Riku. Among these castles, Château d' Usse is undoubtedly the most fairy-tale flavor - in terms of geographical location, Usse is closer to Chinon (Chinon, the specialty is Cabernet Sauvignon), and belongs to the same name The Touraine region known as the "Garden of France".Standing among the blooming sunflowers, with a lush forest background, across the moat and countless small waterways, looking at the graceful and majestic white castle of Usse, you will naturally have the illusion of being in a fairy tale world—— — No wonder Charles Perrault (Charles Perrault, 1628-1703, the world-renowned French classical fairy tale writer) was inspired by this scene, and then created the immortal fairy tale masterpiece (French original name "").

Regarding, I don’t need to say much—in terms of the attainments of French fairy tale creation, at least I think that Charlie Perrault can be as famous as La Fontaine.Hehe, we may not have heard of the book "Tales Told by Mother Goose" ("ere l'Oye", a collection of Perrault's fairy tales, published in 1697), but we must have heard it before falling asleep as a child , have heard at least one of these stories: Sleeping Beauty (La belle au bois dormant) Little Red Riding Hood (Le petit chaperon rouge) "La Barbe bleue" Puss in Boots (Le Chat Botte) "Les Fees"

"Cinderella (or translated as Cinderella: Cendrillon, ou la petite pantoufle de verre)" "Riquet a la Houppe" Thumbelina (Le petit Pou?et) These familiar fairy tales are all from "Stories Told by Mother Goose". So we should at least remember the French name Charlie Perrault (laughs).
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book