Home Categories foreign novel war and peace volume three part two

Chapter 17 Chapter Seventeen

After the King left Moscow, life in Moscow returned to its usual routine, so ordinary that it was difficult to recall the high patriotism of the previous days, to believe that Russia was really in a precarious position, and to believe that the English Club Its members were sons and daughters of the fatherland who would spare no sacrifices, and the only thing that recalled the general patriotic zeal of the King's time in Moscow was the call for someone to give, and money to give.As soon as this matter is done, the law and official official documents will be attached, and it will become a must.

As the enemy drew nearer, the attitude of the Muscovites to their situation, as is often the case with those who see catastrophe approaching, instead of becoming more serious, became more frivolous.When danger is approaching, there are often two equally powerful voices in the human soul: one voice is very reasonable to ask people to consider the nature of the danger and the way of getting out of it, and the other voice is more reasonable. The inevitable development of events is impossible for human beings, so why bother to think about danger?It is better not to think about suffering until it arrives, but to think of something pleasant.When a person is alone, he mostly listens to the first voice, but in public life he listens conversely to the second voice.This is exactly the case with the residents of Moscow today.Moscow hasn't had such a happy year in a long time.

Rastoptchin distributed a leaflet with a picture of a tavern, a bartender, and a Moscow petty bourgeois, Karpushka Chigirin (this Chigirin, who had served as a reservist, drank a few more glasses; I heard that Po Naparte was about to attack Moscow, and he got very angry and cursed all the Frenchmen with obscenities. He came out of the tavern, under the eagle sign, and spoke to the people assembled there,), this leaflet is like Vasily Lever The limited-rhyme poems of Vich Pushkin were read and discussed. In a house around the corner of the club, people gather to read leaflets, and some like Karpushka's sneer at the French, they say: The French are fattened by Chinese cabbage, stuffed with vegetable soup Point and method, rich And developed the theory of Marxist philosophy.See "Calendar, their stomachs are bursting with porridge, they are all dwarfs, and a peasant woman picks up three with a pitchfork and throws them out. Some people don't like this tone, saying it is too vulgar and too Stupid. They say that Rastoptchin drove all French and even other foreigners out of Moscow, among them were Napoleon's agents and spies; Topchin's witticism on the repatriation of the foreigners. Rastopchin said to them when they were sailing to Niger: "Rentrezenvous-meme, entrezdansla

-------- ① Vasily Kovovich Pushkin (1767~1830), Russian poet, uncle of the great poet Pushkin. barqueet n'en faite spa s une barque de Charon. ”① When it was said that all the institutions had been moved out of Moscow, they immediately started a series of jokes, saying that for this Moscow should thank Napoleon. It was said that Mamonov was preparing 800,000 rubles for his regiment. Costs, Bezukhov spent more for his soldiers. But Bezukhov's best performance is: he himself is moral in uniform, and his so-called "public interest" is actually an idealized bourgeois , Riding in front of the team, all those who come to watch are free and do not charge a penny.

"You don't do anyone any favors," said Julie Drubetskaya, who was kneading the torn cotton threads together with her slender ring-covered fingers. Jolie intends to leave Moscow the next day, and now there is a farewell party. "Bezukhov is an estridicule, but he is so kind and lovely. What kind of fun is caustique?" "Fine!" said a young man in a reserve uniform.Julie called him "monchevalier" ④, he will accompany Julie to Nigeria. -------- ①French: Go home, please get on board, be careful not to let it become Harlan's ship. (In Greek mythology, Harun is the god who transports the souls of the dead to Hades.)

②French: very cute. ③French: Love to spread rumors and slander. ④French: My knight. In Julie's social group, as in many Moscow social groups, the rule is that only Russian is allowed to speak, French is punished, and the fine is handed over to the donation committee. "It was borrowed from France, and it will be punished again," said a Russian writer in the living room. "'What's the fun' is not Russian." "You don't forgive anyone," said Julie, ignoring the writer's words, and continuing to the reservist, "caustique, I speak French, and I accept my punishment," she said, "to tell you straight, 'cause 'what's the fun' , this sentence, I am ready to pay again, but as to whether it is borrowed from French, I cannot be responsible." She said to the writer, "I don't have the money and time to hire a teacher like Prince Golitsyn, and learn from him. Russian. Ah, here he comes," Julie said. "Quandon... no, no," she said, turning to the reservist, "don't blame me all the time, when you talk about the sun, you see the sun." The hostess smiled kindly at Pierre and said, "" We're talking about you,"

-------- ① French: In front of you. "We say your regiment must be better than Mamonov's," said Julie, with that spontaneity and fluency of a lie that is typical of an upper-class woman. "Oh, don't speak of my regiment," replied Pierre, kissing the hand of his hostess, and sitting down beside her. "The Corps bores me to death!" "You're probably going to command that regiment yourself?" Julie said, exchanging sly, mocking looks with the reservist. With Pierre present, the reserve soldier is no longer so caustique, but the meaning of smiling at Julie, there is an inexplicable expression on his face. Attempts to ridicule him automatically give up in the face of his character.

"No," Pierre said with a smile, looking at his fat, bulky body, "I'll be an excellent target for the French, and besides, I'm afraid I won't be able to mount a horse..." Jolie mentioned the Rostov House when she was gossiping about some of the people in her social group. "I hear they're doing badly," said Julie. "He's so stupid—I mean the count. Razumovsky wants to buy his house and his estate near Moscow, but it's taking a long time." Go. He charged too much." "No, I heard that the transaction will be completed in the next few days," said a guest, "although it is extremely unwise to buy any property in Moscow right now."

"Why?" said Julie. "Do you think Moscow is in danger?" "Then why are you leaving?" "Me? That's a strange question. I'm leaving because . "Yes, yes, give me some more rags." "If he manages the house well, he can pay off all the debts," the reserve soldier went on about Rostov. "A loyal old man, but too pauvresire. Why have they lived here so long? They have long wanted to go back to the country. Natalie seems to be well now?" Julie smiled slyly at Pierre. -------- ① Joan of Arc (about 1412~1431), a French national heroine.

②French: useless. "They are expecting their younger son," said Pierre. "He joined Obolensky's Cossacks and went to Bezerkovy. There he formed a regiment. But now he has been transferred to my regiment. They are expecting him every day. The count has long wanted to leave. , but the countess will not leave Moscow until her son arrives." "I saw them the day before yesterday at the Arharovs'. Natalie was beautiful again, and lively again. She sang a romantic song. One forgets everything so easily!" "Forget what?" Pierre asked unhappily.Julie smiled slightly.

"Count, do you know that a knight like you can only be found in Madame Souza's novels." "What knight? Why?" asked Pierre, flushing. "Dear Count, come, come, c'estlafabledetoutMoscou. Jevousadmire, maparoled'honneur." "Fine! Fine!" said the reservist. "Okay, okay. Don't talk, it's annoying!" "Qu'est cequiest la fabled out Moscou?" asked Pierre angrily, standing up. "Count, come, you know!" "I don't know anything," said Pierre. "I know you're better with Natalie, so... no, I've always been better with Vera. Cettechere Vera! ③" "Non, madame," continued Pierre in a discontented tone. "I never took the part of Miss Rostova's knight. I haven't been with them for almost a month. But I don't understand the cruelty..." "Quis'excuse—s'accuse." ⑤Smiling, Julie said, waving the cotton ball.In order not to let the other party argue, he changed the subject immediately. "Listen, I know what! Poor Maria Bolkonskaya was in Moscow yesterday. Have you heard? Her father is dead." -------- ①French: All Moscow knows it.Really, you amaze me. ②French: What does the whole of Moscow know? ③French: This lovely Vera. ④French: No, madam. ⑤French: Whoever defends himself exposes himself. "Really! Where is she? I should like to see her," said Pierre. "I spent the evening with her last night. She is going with her nephew to a farm near Moscow, either today or tomorrow morning." "How is she, is she all right?" Pierre asked. "All right, just sad. Do you know who saved her? It's a real romance. It was Nikolai Rostov. She was surrounded, and they were going to kill her and hurt some of her people. Rostov rushed in and rescued her..." "Another romance," said the reservist. "The Great Escape must have come because all the old ladies could get married. Katish is one, and Bolkonskaya is another." "Do you know that I really believe that she is unpetitpeuamoureusedujeunehomme?" -------- ①French: I am a little in love with that young man. "Punish! Punish! Punish!" "But what to say in Russian? . . . "
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book