Home Categories foreign novel 巨人传

Chapter 248 第三十一章

巨人传 弗朗索瓦·拉伯雷 2680Words 2018-03-21
我们怎样在丝绸国看见“道听途说”执掌作证学校 我们在这个幕幔国家里又往前走了一阵,忽然看见地中海一分为二,一直可以看到海底,完全和以色列人出埃及时红海离开波斯湾的情形一样。 我认出了特力顿正在吹他那个大贝壳,还有格劳科斯、普罗忒乌斯、奈列乌斯①等等无数海神和海怪。我们还看见各式各样、数不清数目的鱼,有的跳跃,有的飞腾,有的窜越,有的厮打,有的游水,有的呼吸,有的配偶,有的追逐,有的捕捉,有的逃跑,有的休止,有的争斗,有的玩耍,有的嬉戏。 在旁边一个角落里,我们看见亚里士多德勒斯手执灯笼,和画上为圣克里斯多夫照路的那个隐修士一样,不住地左顾右盼,他想把一切都记录下来。在他背后,仿佛做他的跟班似的,有一大堆其他的学者,内中有阿匹亚奴斯②、赫里欧多鲁斯、阿忒涅乌斯、波尔菲里奥斯③、阿尔卡地亚人庞克拉提乌姆④、奴梅尼乌斯⑤、阿尔基普期、塞勒奴斯、南弗德鲁斯⑥、埃里亚奴斯、奥比亚奴斯⑦、马特拉奴斯,还有五百其他无事可做的人,内中就有那个一连五十八年除了观察蜜蜂什么也不干的克里西普斯⑧或者是索罗伊的阿里斯塔古斯⑨。在这些人当中,我还看见比埃尔?基利①,他手里提着一个尿壶,仔细观察鱼类的尿。 在丝绸国观光了很久以后,庞大固埃说道: “在此处当然饱餐眼福,只是腹内依然空空,此刻只感到饥肠辘辘,狂鸣不止。” “那么,赶快去吃饭,赶快去吃饭,”我说道,“先尝尝这里垂下来的合欢草②是什么滋味。” “算了吧,吃它有什么用!”

我只管摘取了几个挂在幕幔边上的干果,可是咬也咬不动,无法吞吃,用舌头舔了舔,老实说,跟一团乱丝差不多,毫无滋味。人们不由得想起埃拉卡巴鲁斯大概就是抄袭这里的办法,他答应给饿了很久的人来上一桌丰富、豪华、奢侈的酒席,可是结果拿出来的只是画上蜡做的、石头的、陶器的肉食,连台布也是假的③。 我们继续寻找,看能不能找到一点能吃的东西,结果却听见一阵响亮的声音,既象女人在洗衣服,又象图卢兹巴萨可乐磨坊里往磨上漏粮食①。我们不再停留,一直跑到有声音的地方,原来是一个弯腰曲背、形象恶劣的小① 奈列乌斯:神话中镇守爱琴海之海神,奈列依德斯之父。 ② 阿匹亚奴斯:二世纪希腊史学家,著有《罗马史》,甚出名。 ③ 波尔菲里奥斯(233—04):叙利亚新柏拉图派哲学家。 ④ 庞克拉提乌姆:传说中首创捕鱼的人。 ⑤ 奴梅尼乌斯:二世纪叙利亚哲学家,柏拉图的注释人。 ⑥ 南弗德鲁斯:西西里史学家。 ⑦ 奥比亚奴斯:二世纪希腊诗人,著有渔猎诗篇。 ⑧ 克里西普斯:斯多葛派自然科学家,所引典故见普林尼乌斯《自然史纲》第二十九卷。 ⑨ 应该是阿里斯托玛古斯,不是阿里斯塔古斯,见普林尼乌斯《自然史纲》第十一卷第九章。 ① 比埃尔?基利(1450—555):法国生物学家,生于亚尔比,著有鱼类书籍。 ② 合欢草:夫妻反目,一摸此草,即恢复爱情,见普林尼乌斯《自然史纲》第二十四卷第十七章。 ③ 见朗普里丢斯《埃拉卡巴鲁斯传》第二十五章。 ① 磨上有一种木制的漏斗式工具,粮食从里面逐渐漏至磨上,然后磨碎成粉。

老头。他的名字叫“道听途说”,大嘴岔儿一直裂到耳朵边,嘴里有七条舌头,每一条舌头又分作七个杈。虽然有这样多舌头,还是一齐用不同的语言各说各的事情。头上和身上的耳朵和古时阿尔古斯的眼睛一样多,不过,他眼睛看不见,腿也疯瘫得不能走动。 在他周围,围了无数男男女女,一个个都注意地在听。人群中有几个样子特别神气,内中有一个手执世界地图,口念简短格言,向大家讲解。只见工夫不大,全体都融会贯通,体会领悟,并能把非常奥妙的东西一字不错地背述出来。普通人用一辈子的时间也不足以学会百分之一。比方有关金字塔、尼罗河、巴比伦、穴居人、细腿人、无头人②、小矮人、狗脸人、北极山人③、半人半羊人④等等稀奇古怪的东西,全是从“道听途说”来的。 在那里,我仿佛还看见希罗多德、普林尼乌斯、索里奴斯⑤、贝罗苏斯⑥、菲洛斯特拉图斯、美拉⑦、斯特拉包等等许多古代历史家,还有雅各宾大修士亚尔培⑧、“无头人”比埃尔⑨、教皇庇约三世①、刚毅的人保罗?昭维奥②、加拿大发现人③、戴沃、雅各?卡提耶、亚尔美尼亚人海伊通④、威尼斯人马可?孛罗⑤、罗马人卢多维克⑥、伯多禄?阿尔瓦莱斯⑦等等数不清数目的历史家,他们一个个都藏在幕幔后面,偷偷地在那里书写美丽的故事,其实全是从“道听途说”听来的。 在一幅绣着枝叶图案的⑧绒幕后面,我看见在“道听途说”身边还有许多来自贝尔式和马恩⑨的青年学生,都很用功。问他们学的什么,他们回答说他们从小就在那里学习作证,而且学得很快,学好之后,就可以回到老家去依靠作证为职业,安分守己地生活。凡是肯出大价钱的,他们什么事都可以作证,而且当然,全是从“道听途说”听来的。你们高兴怎样想就怎样想,反正他们总算给了我们几片面包,我们还用他们的酒杯喝了酒,皆大欢喜。后来,他们还诚恳地关照我们,如果打算在法庭上打赢官司的话,应该尽可能地避免说实话。

② 无头人的眼睛和嘴都长在胸口上。此处稀奇民族都见普林尼乌斯《自然史纲》第八卷。 ③ 原文Hyperborées,指萨玛提山脉,有人说即乌拉尔山脉,又一说是指有山脉挡住北风、四季气候如春的地方。 ④ 原文Egipens,一五六四年版上是■gypanes,指一半是人一半是羊的人,见普林尼乌斯《自然史纲》第八卷。 ⑤ 索里奴斯:三世纪自然科学家,著有人种志作品《博学者》。 ⑥ 贝罗苏斯:巴比伦星相学家。 ⑦ 美拉:一世纪罗马地理学家。 ⑧ “雅各宾大修士亚尔培”(1193—280):亚里士多德派哲学家,著有《动物学》。 ⑨ 原文Testemoing,在另一些版本上是Tesmoing,意思是“见证人”,指的是比埃尔?马提尔(1455— 1526),意大利史学家及地理学家。又“马提尔”(Martyr)一字有“致命者”的意思,故作者说他无头。 ① 庇约三世(1405—464):人文主义宇宙学家,曾用伊尼斯?西尔维优斯?比科罗米尼名字著有宇宙学作品。 ② 保罗?昭维奥(1483—552):意大利主教及历史学家。 ③ “加拿大发现人”:即雅各?卡提耶。 ④ 亚尔美尼亚人海伊通:十三世纪旅行家,著有《东方史志》。 ⑤ 马可?孛罗(1254—324):意大利人,曾游历中亚细亚、印度及中国。 ⑥ “罗马人卢多维克”:即路易?德?维尔泰玛,著有东方游历记述作品。 ⑦ 即伯多禄?阿尔瓦莱斯?卡勃拉尔,葡萄牙航海家,曾于一五○○年发现巴西。

⑧ 原文figuréàfeuilles,在不少版本上后面还有de menthe,意思是“薄荷”,可能作者有意使menthe 与mentir(撒谎)混淆,故亦可解释为“绣着谎言的绒幕后面”。 ⑨ 马恩省人是以会撒谎、会做假见证著名的。
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book