Home Categories foreign novel Todtnau

Chapter 5 "Todtnauer Mountain" Preface and translation: the love story of Heidegger and Arendt (2)

Todtnau 埃尔弗里德·耶利内克 2808Words 2018-03-21
In an unconventional form of rational discourse, incoherent speech to each other unmasks the speaker: what is revealed here is the joy of nature of so-called "eco-fascism", the dialogue of a "young mother" Health-crazed euthanasia precepts are directly related to the theories of bioethicist Peter Singer, love of homeland or a racist property status that preserves miners in national dress and citizens with athletic efficiency, national ideology and The aftermath: Auschwitz concentration camp. But in the postmodern desubjectification of humanity (and here not any of Heidegger's thought is so strongly condemned as fascist), it is by no means any one thing that prevails: the question of guilt is clearly reflected in In the final scene "Innocent".Arendt (by no means playing a positive antagonist, but also seems to be closely related to Heidegger's statement) forced Heidegger to face the practical consequences of his own philosophical research ("How fortunate that others have not Don't experience death for you! You rob a large group of people with your mountains and streams." See p. 72 of this book), and she, along with all others, is drawn by his love of "nature" and "hometown" ’ These thematic bullshit, butchered with a long-handled ax in a very real philosophical ‘Nuhua’.

"Your family is like a snake, led by you, separated separately, running outside the landing strip, and then rising into the air, you pretending to be the ones left behind, even the birds dare not What do you hold on to? Where is your language? Have you ever used this language to know how to hold on to yourself in the face of nature? Yes, because of the expectations of people, there have been delays or something at that time! It is the value itself, the host, no , who is there. Death is where there is.” (see p. 9 of this book) In this play, Jelinek expounds on its consistent central themes—nature, love—by re-enacting the dusty Hannah Arendt and Martin Heidegger, an erstwhile couple. , the existence of the self, and clearly reproduced from their conversations the striking distinctions between the two philosophies that arise in everyday interactions with other people and strangers.As in her previous writings, the writer here describes the interrelationship between the two characters and the connected characters in the imaginary arrangement of the traditional love dialogue and the vivid self-portrait, showing that a person is willing to exclude reality at any time for the sake of ideals, And the relentless use of violence not only when absolutely necessary, but overwhelmingly.

Jelinek once accepted an exclusive interview with Irene Compton, Dean of the German Department of Xavier University in Cincinnati, USA. The full text was published in the "Vienna Zeitung" on August 1, 2000.When Compton posed the question "Why is there hatred of Heidegger reflected in some of your work?" she replied, "It's not hatred. It's just a strange ambivalence. How can a mind be so sharp?" of thinkers who took orders from Adolf Hitler, worshiped him, and offered to serve him. It is very interesting to me that this desire to harness savage thought through thought (intelligence) turns out to be a basic faculty of deception and self-deception In , I studied this mating phenomenon in principle. A woman, she had to leave. She lost everything, no matter what she did, and she was also forced to discuss politics because she was not allowed to have another A thing, a pure thought existence. It's just a man's thing."

Compton also repeated what the famous German publishing house Rowoert said when introducing Jelinek: "Elfried Jelinek analyzed with his ruthless sharpness the daily routine imposed on women. Acts of violence." Jelinek also agrees with Compton that she is a human rights activist rather than a feminist.In fact, she just wanted to fight for her own right to speak. Now, let us look at the "working world" on the Todtnau Mountain as Heidegger himself described: "On the steep slope of an open valley in the Southern Black Forest, there is a ski chalet at an altitude of 1,150 meters. 6 meters wide and 7 meters long. The low roof covers three rooms: kitchen-living room, bedroom and study. The entire narrow valley bottom and the opposite steep hillside are sparsely dotted with farmhouses, and further up are Meadows and pastures, down to the woods, where the old cedars grow thick and towering. Above all, the clear summer sky. Two goshawks circled in this brilliant clear sky, soothing and at ease." But he went on Said that this is only his "work world" seen by the observer's eyes, in fact, he himself has never "observed" the scenery here.However, he does not deny: "In the middle of the winter night, when a blizzard is raging outside the cabin, and the snow covers everything, what moment is more suitable for philosophical thinking than this scene? At such a time, all questions will inevitably become It is more pure and substantive." Then, he emphasized: "This kind of philosophical thinking is not a hermit's escape from the world, it belongs to a natural process similar to a farmer's labor."①

① The quotation in this paragraph is excerpted from "Man, Poetically Living in Peace", written by Heidegger, translated by Gao Yuanbao, schooled by Zhang Rulun, Guangxi Normal University Press, second edition in March 2002. ② Citations are taken from "Love the World, Biography of Hannah Arendt", written by (Germany) Alois Prinz, translated by Jiao Er, Social Science Literature Publishing House, first edition in March 2001.Heidegger was a short, handsome man with dark black hair who wore knee-length knickerbockers and a jacket.I like to go skiing in the mountains in winter.He lives in the environment he likes. The rough nature and the extremely poorly furnished cabins constitute the atmosphere he needs when thinking about philosophical issues.In a letter to Arendt's husband, Heinrich Blücher, Heidegger wrote: "In the midwinter night, when a violent snowstorm roared and covered the sky, one after another It is a wonderful time for philosophy.”②

It was in this cabin that Heidegger completed several of his most important works, including Being and Time and Road in the Woods. From the article "Towards the Road to Holderlin" translated by Mr. Jin Xiping (excerpted from Chapter 16 of "A German Master" by Safransky), we can understand Heidegger's thinking.One is fantasy, that is, in the ancient Greece of philosophy.Heidegger wanted to realize his ancient Greek dream in the "Nazi Revolution".The other was the country, more specifically, the Todtnau Mountains, on the peak of his Black Forest.He thought he would gain something here because there was an uprising.All great things are born in a storm.

Heidegger said frankly: My work is entirely supported and guided by the world of these mountains and the peasants here.For a long time, the work on the mountain was interrupted by the discussions, trips, reports, talks, and teaching activities on the mountain.As soon as I was back on the mountain again, during the first few hours of Dasein in the cabin, the whole world I had been asking and pondering would come to me, and come back to me in the same way as when I left them.Heidegger also admits that the world of his life and the world of thought are in Todtnau Mountain, and in fact only there can they be united together.

It is in such a lonely cabin that Heidegger thinks about the future of mankind, an era gradually "ruled" by technology.Later, this small wooden house became a temple where countless people competed for pilgrimage.It was in this cabin, Arendt said, that "Heidegger made philosophy regain its mind."Safransky said in the book: "Heidegger's passion is to ask questions. What he asks and searches for is called existence. The secret of life is given back to life." In 1967, in this cabin, Heidegger met one of the most important lyric poets of the twentieth century, Austrian Jew Paul Celan (1920-1970).During the Nazi period, Celan's parents were both imprisoned in a concentration camp, and Celan himself was forcibly sent to a labor camp.Celan later wrote poetry about the experience of this visit.

It should be noted that Jelinek's writing is known for being gray and difficult, and some contexts seem to have nothing to do with each other, and many sentences seem to have other understanding or interpretation.This translation is definitely immature, hereby leave an e-mail address: xiliang@sh163net, please correct me. In the end, I can't help but think of the name of the Czech writer Kundera.Kundera resolutely refused the translator to add a preface and postscript.I hope that at least my above words will not cause misinterpretation. As long as this is done, I will be very pleased and satisfied.

In the early spring of 2005, Shanghai Hongkou Modern Apartment
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book