Home Categories foreign novel Les Miserables

Chapter 261 Four "cabs" roll in english, call in slang

Les Miserables 维克多·雨果 4333Words 2018-03-21
The next day was June 3rd, June 3rd, 1832, a date that should be pointed out, because some important events at that time, like thunder clouds, were pressing on the sky of Paris.One day, in the evening, Marius was walking along the road he had walked the night before, thinking of those happy things he had been thinking about, when he suddenly saw Éponine walking towards him between the woods and the road. Come.For two days.unacceptable.He turned hastily, left the road, changed his course, and crossed the Rue Monsieur to the Rue Plumet. Éponine followed him as far as the Rue Plumet, which she had not done before.Hitherto she had been content to watch him cross the road, never thinking of meeting him.It was only yesterday evening that she tried to talk to him for the first time.

Éponine followed him without him noticing.She saw him remove the iron bars from the iron gate and go into the garden. "Oh!" she said, "he's gone to her house." She approached the gate, shaking the bars one by one, and easily found the one that Marius had moved. She whispered in a dark tone: "That's impossible, Lisette!" She used to sit on the stone foundation of the iron gate, leaning against the iron bar, as if guarding it.It was at the point where the iron gate met the adjoining wall that there was a dark nook in which Eponine hid herself without being seen.

She stayed there like this for more than an hour, motionless and breathless, completely controlled by the things in her heart. About ten o'clock at night, two or three passers-by, one of whom was an old gentleman who had lost his time, hurried across the Rue Plumet to this deserted and disreputable spot, next to the garden. When I walked to the concave corner where the door and the wall meet, I suddenly heard a man's fierce voice saying: "No wonder he comes every night!" The passer-by opened his eyes and looked around, but he couldn't see anyone, and he didn't dare to look at the dark corner, he was really scared.He quickened his pace.

Fortunately the passer-by hurried away, for presently six persons, one behind or the other, at a certain distance from one another, against the fence, and what looked like a drunken patrol, entered the Rue Plumet. . The first one walked to the iron gate of the garden, stopped, and waited for the rest. After a while, the six people gathered together. The men began to speak in low voices. "Here it is," said one of them. "Are there any dogs in the garden?" asked another. "I don't know. Don't worry about that, I brought a dumpling for it to eat." "Did you bring putty for the windows?"

"Bring it." "It's an old iron gate," said the fifth man, who spoke with his stomach. "For the best," said the second speaker first, "it won't squawk under the saw, and cut off so hard." The sixth person, who had not yet opened his mouth, began to inspect the iron bars, just as Éponine had done before, grasping the iron bars one by one and shaking them carefully one by one.He reached the one that Marius had dislocated.He was about to grab the iron bar when a hand suddenly stretched out in the darkness and hit him on the arm. He also felt a slap in the chest, and at the same time he heard a hoarse voice gently slapping him. Roared: "There are dogs."

He saw a sallow-faced girl standing before him. The man was caught off guard and was taken aback. He immediately put on a fierce posture. The appearance of a beast when it is startled is the most terrifying, and its appearance of being frightened is also the most frightening.He took a step back and stammered: "What kind of elf is this?" "Your daughter." It was Éponine who was speaking to Thenardier. When Éponine appeared, the five persons, that is to say, Iron Fang, Haizui, Barbour, Mont Parnas, and Brujon, were silent, unhurried, without a word, leading the night activities The slow and ruthless steadiness that is unique to people in the past has all come together.

They all carried grotesque weapons in their hands.Haizui is holding a pair of curved-nosed iron pliers called "turban". "Damn, what are you doing here? What are you going to do, are you crazy?" growled Thenardier, trying to keep his voice as low as possible. "Why do you want to interfere with us?" Éponine laughed and jumped up and threw her arms around his neck. "I'm here, my little papa, because I'm here. Aren't people allowed to sit on rocks now? You shouldn't be here. What are you doing here? You knew it was a biscuit. I told It's past Manon. There's nothing you can do, here. But kiss me, my dear papa, little papa! How long has it been since I've seen you, old man! You're out there, it seems?"

Thenardier tried to break Éponine's arm, complaining in a low voice: "Okay. You've kissed me. Yes, I'm out, I'm not in. Now, go away." But Éponine did not let go, but hugged her even tighter. "My little dad, how did you get out? You tried your best to escape. Tell me! And my mother? Where is my mother? Tell me about my mother .” Thenardier replied: "She's not having a bad day. I don't know, don't pester me, fuck you, you hear?" "I just don't want to go away," said Éponine, pretending to be a naughty child. "You have left me alone. It has been four months, and I have not seen you or kissed you."

She hugged her father's neck again. "That's enough, that's silly enough!" said Barbour. "Hurry up!" Haizui said, "The military police are coming." The man who spoke with his stomach read these two lines: Éponine turned to the five bandits and said: "Oh, Monsieur Brujon. Hello, Monsieur Barber. Hello, Monsieur Iron Fang. Don't you know me, Monsieur Haizui? How are you doing, Mont Parnas?" "I know you, everyone knows you!" said Thenardier; "but good day and good evening, stand aside! Don't make trouble." "It's fox time, not hen time," says Barnes-Hill.

"You know we have work to do here," Barber went on. Éponine took Montparnasse's hand. "Be careful," he said, "be careful not to cut your hand, for I have an open knife." "My little Montparnasse," replied Éponine, softly, "you must trust people. I am my father's daughter, perhaps. Mr. Barber, Mr. Haizui, when they wanted to know about this business." situation, that task is entrusted to me." It's worth noting that Eponine doesn't speak slang.Since she had known Marius, this ugly language had ceased to be her utterance.

She squeezed the thick fingers of the mouth of the sea with her skinny, powerless little hands, and continued: "You know I'm not a fool. Everyone can trust me. I have done some things for you. This time, I have investigated, and you will expose yourself for nothing, understand. I swear to you, this house There's nothing fancy about it." "There are a few single women." Haizui said. "No. The family has moved out." "Those candles haven't been removed, anyway!" said Barbour. He also pointed out to Éponine that from above the top of the tree, in the attic room of the gazebo, there was a moving light.It was Dusan hanging the laundry at night. Éponine made a last-ditch effort. "Well," she said, "these are very poor people, a shanty without money." "To hell with you!" roared Thenardier, "when we have turned the house upside down, when we have turned the cellar to the top and the attic to the bottom, we shall tell you whether there are francs or sou , or small money." He pushed her aside to rush forward. "My good friend Monsieur Parnas," said Éponine, "I beg you, you are a good boy, don't go in!" "Be careful, I'm going to cut you!" Montparnasse answered her. Thenardier went on, with that resolute tone peculiar to him: "Go away, goblin, and let us men do our work." Éponine let go of Montparnasse's hand and said: "You must enter this house?" "Somewhat," said the belly-talking man, half-jokingly. Leaning her back against the iron bars, she faced the six gangsters who were armed to the teeth and grimacing in the shadows, and resolutely whispered: "But, I, I don't want to." The gangsters were all stunned.The man who talked with his stomach grinned.She added: "Friends! Listen to me. Enough nonsense. I'm serious. First, if you step into this garden, if you touch this iron gate, I'll call out, I'll knock on someone's door, and I'll Wake up everyone, I want them to arrest all six of you, I will call the police." "She will do it," whispered Thenardier to Brujon and to the belly-talker. She shook her head and said: "It starts with my father!" Thenardier approached her. "Stay away, old man!" she said. He backed away, grumbling through his teeth, "What on earth does she want?" and added: "Bitch!" She began to laugh so frighteningly. "Whatever you want, you can't get in anyway. I'm not a dog's daughter, because I'm a wolf's daughter. You're six, so what does that matter to me? You're all men. But I'm a woman. You Don't scare me, don't worry. I tell you, you can't enter the house, because I don't like to let you in. If you come near me, I will bark. I have taken care of you, dog, it is me. You people People, I don't take you seriously at all. Go away, I will be angry when I see you! You can go anywhere, but you are not allowed to come here, I forbid you to come here! If you use a knife, I will Hit you with broken shoes, it's the same anyway, you dare to try!" She took a step towards the group of thieves, her momentum was so scary, she laughed. "Damn! I'm not afraid. I'm going to starve this summer, and I'm going to be cold in winter. It's funny, these men think they can frighten a woman! Afraid! Afraid of what! Yes, very afraid! It's because you have Spicy sluts, as long as you yell, they will hide under the bed, isn't that what it is! I, I am not afraid of anything!" She stared fixedly at Thenardier, and said: "Even you are not afraid!" Then she opened her blood-red eyes wide, swept away the gangsters, and continued: "My father took the knife and stabbed me to pieces, and I was picked up from the pavement of the Rue Plumet in the morning, or, a year later, in the river at St. I don't even care if my son finds my body when he scoops up rotting bottle corks and dead dogs!" She had to stop, a dry cough choked her throat, and a series of gasps came from her small, thin chest. She went on to say: "I just yell, and they'll come, and it's all over. You're six, and I'm all of them." Thenardier made a movement in her direction. "Don't come near me!" she yelled. He stopped immediately, and said to her with a pleasant face: "Yes, yes. I won't come near you, but speak softly. My daughter, won't you let us work? But we've got to find a way. Don't you have any friendship with your father?" "You hate it," said Éponine. "But we have to live, we have to eat..." "Deserve starvation." After saying this, she sat back on the stone foundation of the iron gate and sang in a low voice: She rested her elbows on her knees, rested her chin on her palms, and wobbled one foot with an air of indifference.Her withered shoulder blades peeked out from the hole in her gown.Nothing could have been more resolute or striking in her profile and air, illuminated by a nearby street lamp. The six gangsters were stunned by the girl, their heads were downcast, and they didn't know what to do. They went together to discuss it in the shadow of the street lamp, shrugging their shoulders in embarrassment and annoyance. Now she looked at them with a calm but savage air. "She must have something here," said Barbour, "for a reason. Could it be that she's in love with the dog here? It's not worth the trip. Two women, an old man in the backyard, the window The curtains on it are really not bad. The old man must be a Jew. I think it's a good deal." "Go in, then, five of you," said Montparnasse, "and make a deal. I'll stay here and keep an eye on the girl, and if she moves..." He took out the knife hidden in his sleeve and lit it under the street lamp. Thenardier was silent, as if ready to listen to everyone. Brujon, more or less authoritative, and, as we know, "introduced the business," has not spoken yet.He seemed to be thinking deeply.He has always been regarded as not retreating from any difficulty.It is known that one day, just for braggadocio, he ransacked a police post in an urban area.In addition, he also wrote poems and songs, which gave him considerable prestige. Barbour asked him: "You don't speak, Brujon?" Brujon remained silent for a while, then, after shaking his head several times in various ways, he raised his voice and said: "Here it is: this morning I saw two sparrows fighting, and tonight I met a rowdy woman. None of this is good. Let's go." They are gone. Montparnasse, walking, muttering: "It's okay, if everyone agrees, I can still tiptoe her." Barbour answered him: "I disagree. I never hit a woman." At the corner of the street, they stopped and exchanged these incomprehensible words: "Where do we sleep tonight?" "Under Paris." "You have the key to the bars, Thenardier?" "Needless to say." Éponine kept her eyes on them, and saw them go the way they had come first.She stood up and followed them all the way along the walls and houses.In this way she followed them as far as the road.When they got there, they parted ways.She saw the six walk into the darkness, as if merging with the darkness.
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book