Home Categories Poetry and Opera Blue Bird 【Script Version】

Chapter 5 third act

Scene 4 Night Palace A vast, fairy-like hall, austere, gleaming, and gloomy in appearance, rather like a Greek or Egyptian temple; columns, capitals, flagstones, and decorations were of black marble, gold, and ebony.The hall is trapezoidal.The basalt steps almost occupy the horizontal side, divided into three planes, gradually ascending to the background.On the left and right sides, there are columns and several dark bronze gates.There is also a huge bronze gate in the background.The palace was only illuminated by a faint gleam, which seemed to flash from the marble and ebony's own luster.

When the curtain rises, Ye with a beautiful face and a long black dress is sitting on the second step. There are two children on the left and right. One of them is almost naked, like a little Cupid, smiling in a deep sleep, and the other is standing upright. , covered with light veil from top to heel. The cat enters the field from the right side of the front desk. Who walks there at night? ... Cat (slumped down on the marble steps) It's me, Lady Ye,...I'm exhausted... What's the matter with the night, my child? ... You are pale, skinny, and even your beard is covered with mud... You fought in the rain and snow again in the eaves? ...

The cat can't touch the same eaves! ...it has something to do with our secret! ... Something is wrong! . . . I managed to escape and report to you in a moment; but I fear it is too late. . . . night what? ……What happened? ... The cat, as I told you, is the woodcutter's son, Little Tyltyl, and the magic diamond... Now he comes here and asks you for the blue bird... He hasn't gotten the blue bird yet... If the cat hadn't manifested his supernatural powers, he would have obtained it immediately... The thing is this: the light guides him and betrays us all, because the light has completely sided with people, and the light has just learned that there are many dreamy blue birds , live by the moonlight, and die at the sight of the sun, but the only real blue bird can live when it sees the sun, this blue bird is hidden here, mixed with other blue birds... Guang understands that she is forbidden To enter the threshold of your palace; but she sends her children here; and you can't prevent people from opening your secret door, I don't know how it will end... Anyway, if misfortune happens, they get Without the blue bird, we will perish...

Lord of the night, Lord! ... What year is it now!I don't have a single moment of peace... In recent years, I don't understand people anymore... Where does a person want to go? ...do I need to know everything? ...People have taken away one-third of my secrets, all my horrors are terrified in my heart, I dare not go out again, my ghosts are running away, and my diseases have failed many times... Mistress Maoye, I understand that times are tough right now, we're pretty much the only ones struggling...I hear the children approaching...I see there's only one way: because these two are children, just scare them, They didn't dare to persist, and they didn't dare to open the door at the back, so they couldn't find the Moon Bird... The secrets of other caves can divert their attention, or scare them away...

Night (listening to noises outside) What did I hear? ...How many of them came? ... The cat is nothing; it's our friend: bread and sugar; the water doesn't feel comfortable, and the fire can't come, because he's a relative of the light... Only the dog is not ours; but there's no way to get him out of the way... [Tyltyl, Mytyl, Bread, Sugar, and Dog enter timidly from the right of the foreground. THE CAT (hurries over to meet Tytil) Go here, go here, my little master... I've already announced the night, and she's happy to receive you... But forgive her, she's a little uncomfortable; so I can't come out to meet you...

Mrs. Tytil Ye, good day... Night (offended) Daytime okay?I'm not used to hearing this... You can say to me: Good evening, or at least: Good evening... Tytil (restrained) I'm sorry, ma'am... I don't understand... (pointing to the two children around Ye) Is this your child? ...they are so cute... Night is lovely, it's sleep... Why is Tytyl so fat? ... night because he slept well... What about the child Tytyl covered himself with? ...why is he wearing a veil? ...Is he sick? ……What's his name? ... Night This is the sister of sleep...better not to say her name... Tytil why? ...

Ye because of this name, everyone doesn't like to hear it... Let's talk about something else... The cat just told me that you came here to find the blue bird? ... TYLTYL Yes, ma'am, will you let us look for it? ... Please tell me, where is the blue bird? ... Night I know nothing, my little friend... All I can say for sure is that the blue bird is not here... I have never seen... Tyltyl is here, here... Light told me that the blue bird is here; Light doesn't lie... Will you give me the key? ... Ye my little friend, you have to understand that I can’t just hand over the key to others like this... I guard all the secrets of nature and I have to be responsible. Talk about leaking to a child...

Tytil is the one who asked to know these secrets, you have no right to refuse him...I know this... Who told you about the night? ... Tytil is the light... Night is light again!Always light! ... She cares about everything? ... Will you let me take the key out of her hand, my little fairy? ... Tytil, shut up, be quiet, be polite... (to Ye) Come on, ma'am, please give me the key... Ye at least you have a certificate, right? ...Where is the certificate? ... TYLTYL (poking at his hat) Look at this diamond... Ye (has no choice but to be helpless) Well...this key can open all the doors...you deserve it if you encounter misfortune...I don't take any responsibility.

Is bread (very disturbing) dangerous? ... night danger? ...Let's put it this way: some copper doors open into an abyss, and even I myself can't do anything about it...Since the beginning of the world, all evils, all disasters, all diseases, all terrors, all disasters, and all secrets that have become scourges to human beings have been destroyed. Hiding one by one in the basalt caves around this palace... With the help of fate, I managed to lock them all in; to tell you the truth, I can maintain a little order among these lawless guys It's easy... If one escapes and appears in the world, everyone knows what will happen...

Bread With my advanced age, my experience and my loyalty, it is only natural that I am the protector of these two children; therefore, Madam Ye, allow me to ask a question... Let's talk at night... When Bread is in danger, where should he escape from? ... There is no way to escape the night. Tytil (takes the key and goes up a few steps) Let's start here... What's inside this bronze door? ... Night I think it's some ghosts... I haven't opened it for a long time, and the ghosts haven't come out for a long time... TYLTYLE (inserting the key into the lock) Let me see... (to Bread) Do you have the bluebird cage? ...

Bread (with chattering teeth) I'm not afraid, but don't open the door, and look in the keyhole first, wouldn't it be better? ... Tytil I didn't ask for your opinion... MYTIL (crying suddenly) I'm afraid! ...where is the sugar? ……I want to go home! ... Miss Sugar, I’m here, I’m here... Don’t cry, I’ll break off a finger and give you a taste of malt sugar... Tyler, stop talking... [He turns the key, opens the door a little cautiously, and at once five or six ghosts of grotesque shapes and variety come out and scatter in all directions.Bread was so frightened that he dropped the birdcage and hid in the far end of the hall.While chasing the ghost, Ye shouted at Tytil. Night fast, fast! ... close the door! ... They all ran out, and we have no way to catch them back! . . . Since people don't take ghosts seriously, they're suffocating inside... (she chases them, trying to drive them back to the cell door with a snake-like whip) Help me! ……This way! ……This way! ... TYLTIL (to the dog) You go and help her, Tylo, come over! ... Dog (barking and jumping across) All right!OK!OK! ... Where's Tytil's Bread? ... The bread (at the end of the hall) is here...I'm close to the door to keep the ghost out... [A ghost runs towards him, and he runs away, screaming in terror. Ye (grabs the three ghosts by their collars and turns to them) You go here! ...(to Tytil) open the door a little...she pushes the ghost into the cave) inside well...(the dog chases back two) there are two more...quick, squeeze in...you don't know, It won't be out until All Saints' Day. [She closes the door. TYLTYL (going to another door) What's in this door? ... Why bother at night? ...I've already told you that the blue bird has never been here...well, take your time...you can open it if you want...there's a disease in it... Tytil (inserting the key in the lock) Be careful when you open the door? ... No night, no need... Disease is very quiet, these poor little things... they are not lucky... People have been at war with disease lately! ...especially after the discovery of microbes...open the door and you'll see... [Tytil opens the door.Nothing appears. Why doesn't Tytil's disease come out? ... Ye, I told you, they are almost in a bad mood, very discouraged...the doctor is not polite to them...you go in and have a look... [Tyltyl enters the cave, then backs out immediately. The Blue Bird of Tyltir is not in there... Your sickness is crooked... You can't even lift your head up... (A little sickness, in slippers, pajamas and nightcap, ran out of the cave, started in the hall Dancing with arms and legs) Look! ...a little one has slipped out! ……what is this? ... Night doesn't matter, it's the youngest one, named Cold... She's been the least persecuted, she's the best... (Called Cold) Come here, little one... It's too early, it won't be until spring... [Cold sneeze, cough, blow nose, go back to the cave, Tytyl closes the door. TYLTYL (goes to a side door) Look at this door... what's in it? ... Be careful at night... There is war inside... Now they have become unprecedentedly terrifying and powerful... If one escapes, God knows what will happen! ...Fortunately they're so fat and dull... You take a quick glance at the cave while we're all ready to push the door shut... [With great care, Tytil only opens a slit, just enough for him to look in.Then he leaned against the door and cried out. Tyltyl, hurry, hurry! ...push hard! ...they saw me!They all rushed over! ... to open the door! ... Let's all work hard tonight! ... Push the door hard! ...Hey, bread, what are you doing? ...Everyone come to push! ...they have strength! ……what!look!All right...they can't push it...just blocked! ...you see it? ... Tytil saw it, saw it! ... Each one is so huge, so terrifying! ...I don't think they will have blue birds... Of course not at night... They will eat the blue bird right away... So, have you seen enough? ...Look, there's nothing left to see... Tytil, I have to look everywhere...just saying that... Ye Guang said so! ...It's easy to talk about being timid and afraid, hiding at home... Tytil, let's go open the next door... what's inside? ... In the night I shut up darkness and terror... Can Tytil open it? ... Night, of course...they are very quiet, like a disease... Tytyl (a bit unbelieving, opens a slit and peeks in) They're not inside... Ye (also peeks in) Hey, Darkness, what are you doing? ... It will be good for you to come out for a while, and you can exercise your muscles and bones.Let the horror come out too...there is nothing to be afraid of... Seeing Tytil making a gesture, he quickly shrank back) Hey, don't be afraid... this is a child, I won't hurt you... (to Tytil) They have become extremely timid; except those few It's tall and big, you see it's in the innermost... TYLTYL (peeks in) Oh!How terrible they are! ... They are all in chains at night... only these few are not afraid of people... close the door, lest they get angry... TYLTYL (going to the next door) Look! ... This door is even more eerie... What's inside? ... There are a few mysteries locked in the night... You can open it if you want to see it... But don't go in... Be careful, we have to be ready to push the door, just like we did with the war... TYLTYLE (opens the door a little more carefully, and puts his head timidly through it) Oh! ……Really cold! ... My eyes are so cold! ... close the door! ...push hard! ...and they're pushing too! ... (Night, Dog, Cat and Sugar push the door shut) Oh!I saw it! ... What did you see at night? ... Tyltyl (disconsolately) can't tell what it is, it's terrible! ...they sat there like eyeless monsters...what was the name of the giant that was trying to catch me? ... The night is probably silent; he guards the door...it seems terrible, doesn't it? ...Your face is still pale and you are trembling... Tytil is horrible, I didn't think of it... I never saw it... My hands are freezing... Ye, if you continue to read, it will only get worse... TYLTYL (going to the next door) Where's this one? ...is it as scary inside? ... Night is not, there are some miscellaneous things in it... I put the stars that I don't need, the fragrance I have prepared, and the lights that belong to me, such as phosphorous fire, white fireflies, and yellow fireflies; song, wait... That's what Tytil wanted: the stars, the song of the nightingale... probably this door. Open it if you want; there is nothing vicious in it... [Tytil opens the door.The stars were dressed in the costumes of beautiful maidens, and their veils shone with multi-coloured lights; and at once they ran out of their cages, scattered into the hall, and formed beautiful circles on the steps and by the pillars, flickering on and off.The faint fragrance of the night, phosphorescence, fireflies, and transparent dew meet the stars, and the song of the nightingale pours out of the cave like a tide, and fills the Palace of Night. MYTIL (claps hands happily) Oh!What a beautiful lady! ... Tyltyl how well they dance! ... Mytil, how fragrant they are! ... Tyltyl and how well they sing! ... Who are those looming people in Mytil? ... Night is the fragrance of night... What about Tytyl and the guy over there in the glass wool? ... Night is the dew on forests and plains...but that's enough...they're endless...and it's not easy to drive them back when the dance is on...(claps hands) Come on, stars, come on! ...this is not the time for dancing...the sky is overcast with clouds...come on, everyone, go back, or I'll find a ray of sunshine... [Xing Xing, Xiang Fang, etc. flee in panic and enter the cave, and the door is closed immediately.The song of the nightingale also disappeared. TYLTIL (to the door in the background) This is the door in the middle... Ye (solemn) don't open this door... Tytil why? ... Night because it is forbidden to open... It is here that the blue bird of Tytil hides; the light told me... Ye (love) My child, listen to me...I have always been kind and flattering...I have done to you what I have never done to anyone else...I have revealed all my secrets to you...I I like you very much, I pity you for being young and naive, I talk to you like a mother... Listen to me, my child, believe me, give up your thoughts, don't go any further, don't try your luck , don't open this door... TYLTYL (a little shaken) But why? ... Night because I don't want to kill you...Listen, because anyone who opens this door, even by a hair, will not be alive when the sun rises...Because no one dares to open this abyss. A name, once the eye meets its threat, all imaginable horrors, all the horrors of the world, are nothing... Therefore, if you insist on opening this door despite everything, then I beg you Wait a minute, let me hide in that windowless tower... You should understand now, you should think about it... [Mytyl cries and screams in fright, trying to drag Tytyl away. Bread (with chattering teeth) Don't open this door, my little master! ... (kneeling) Have pity on us! ... I beg you on my knees... You must know that Ye is right... Cat, you are trying to play with our lives... Tytil, I should open this door... MYTIL (stamping his foot while weeping) Don't drive! ...don't open it! ... Tytyl sugar and bread, you grab Mytyl and get out of here with her... I'm about to open the door... Let's run for our lives at night! ... Hurry up ... there is still time! ... [She slips away. Bread (fleeing) at least until we get to the end of the hall! ... The cat (also runs away) Wait! ...Wait a minute! ... [They all hide behind columns at the other end of the hall.Only Tytyl stood by the gate with the dog. Dog (panting and belching with suppressed fear) And I, I stay, I stay... I'm not afraid... I stay! ...I stay by the little fairy's side...I stay! ... Tytil (petting the dog) is good!Thilo, great! ...hug me...we are two...now we have to be careful! . . . (He inserts the key into the lock. From the side where the fugitives are hiding there is a scream. As soon as the key touches the gate, the two tall panels swing open, slide slowly sideways, and finally disappear into the wall, suddenly In the middle of the night, there appeared a dream garden full of night lights, ethereal, boundless, indescribable, unexpected; flocks of blue birds in fairyland haunted among the stars, and everything they touched was illuminated, and they never stopped. Flying in the twinkling gemstones and moonlight, the continuous and harmonious combination changes until the sky. There are countless blue birds, as if they are the breath, the air, and the fairyland garden itself. ——Tytil dazzled, standing in the reflection garden in the bright light.) Oh! ...God! . . . (turns to the fleeing group) Come on you! ...the blue bird is here! ...It's the blue bird!It's the blue bird!It's the blue bird! ...we finally found the blue bird! ...Thousands of blue birds! ... millions of them! ...billions! ...there are too many blue birds! ... Mytyl, come on! ... Thilo, come on! ... Come on everyone! ...Come and help me! ... (Pounces on the blue bird) The blue bird can catch everything! ... The blue bird is not fierce! ...not afraid of us either! ...go this way!Go this way! . . . (Mityr and the others run up. They approach the splendid garden, except Ye and Cat.) Look! ...there are too many blue birds! ... They all flew into my hands! ...Look, the blue bird eats moonlight! ...Mittel, where are you? ...there are so many blue wings, so many feathers, and if it falls, you won't be able to see anything! ... Thilo!Don't bite the blue bird...don't hurt the blue bird! . . . take it lightly! Mytyl (covered with blue birds) I've caught seven of them! ……what!The blue bird wants to flap its wings! ...I can't catch it anymore! ... I can't catch Tytil either! ...I have too many in my hand! ... The blue bird flew away! ...Flying back again! ...Tillo caught the blue bird too!The blue bird wants to take me away! ...to the sky! ...Come on, let's get out of here! ... just waiting for us! ...she will be happy! ... This way, this way! ... [They escape from the garden, their hands full of flapping birds, their blue wings flapping wildly as they pass through the hall; In the end, they didn't catch the bird.Only Ye and Mao were left, and together they climbed the top steps and looked at the garden sadly. Did they catch the blue bird at night? ... The cat didn't... I saw the blue bird on the moonlight... They couldn't reach it, the blue bird was too high... [The curtain falls.Light came to the screen at once from the left, while Tytyl, Mytyl, and the dog ran up the right, hands full of freshly caught birds.However, the bird was motionless at this time, with its head drooping and dangling, its wings broken, and it was just a pile of lifeless prey. How is the light? Have you caught the blue bird yet? ... Tytil got it, got it! ...catch whatever you want...there are thousands of them! ……here! ...Look! ... (Looking at the bird he handed to Guang, realizing that the bird is dead) What! ...the bird died...who killed it? ... Mytyl, is yours dead too? ... Thilo's is dead too. (throws the dead bird to the ground angrily) Ah!This is too much of a joke! ... who killed the bird?I am so unlucky! ... [He hugs his head and bursts into tears. Guang (hugs him lovingly) Don't cry, my child...you didn't catch the blue bird that can live in the daytime...the bird has flown somewhere else...we will catch it later Arrived... Dog (looks at the dead bird) Can these birds be eaten? ... [They exit from the right. fifth field forest a forest.night.moonlight.Old trees of all kinds, notably an oak, a beech, an elm, an aspen, a fir, a cypress, a linden, and a chestnut. The cat plays. Cats (bow to the tree one by one) Greetings to everyone! ^ The sound of leaves greets you! ... Cat Today is a big day! ... our enemy is coming to unleash your energies, he has cast himself in a trap ... his name is Tytil, the son of the woodcutter who has fed you enough ... he seeks the blue bird that you have been since the beginning of the world The bird that has been hidden from people until now, only this blue bird knows our secret... (Whispering leaves) What did you say? ... Oh, it's Bai Yang who speaks ... Yes, he has a diamond that can temporarily release our souls; he can force us to surrender the blue bird, and then we will be at the mercy of others ... Voice) Who's talking? ... oh, it's the oak tree ... how are you? ... (oak leaves rustle) Always have a cold? ...is the licorice no longer watching over you? ... Always have rheumatism? ...Take my word for it, it's the moss; you have too much moss on your feet...Has the blue bird been on you? . . . (oak leaves rustle) What did you say? ...Yes, there is no room for hesitation now, we must use this opportunity to kill him... (Whispering leaves) Can it work? ... All right, he comes with his sister; she must die too... (leaves whispering) Yes, the dog is with them both; ...corroding dogs? ...it can't be done...I've tried everything...(leaves whispering) Ah!Fir tree, are you talking? ... Yes, four boards ready ... Yes, and fire, sugar, water, bread ... They are all ours, except bread, he is very unreliable ... Only the light is on the side of men; but The light will not come... I coax the two children, and sneak out when the light falls asleep... There is only one chance... (leaves whispering) Oh!This is the sound of beeches! ... Yes, you are quite right; give the beasts advance notice ... Is the rabbit's drum still there? ...the rabbit is with you? ...Okay, tell him to play the drums at once... Here they come! ... [The sound of the rabbit's drum fades away. [TYLTYLE, MYTYLE and DOG enter. Is Tytil here? ... The cat (ingratiately, sweetly, obligingly, runs to meet the children) Oh!You are here, my little master! . . . You look so fine, and how pretty you are tonight! ... I was one step ahead of you and announced that you were coming here ... all the best.This time we'll have the blue bird, I'm sure... I just sent the rabbits to play drums and gather all the main local beasts... I can hear them trampling on the fallen leaves... Listen! ...they were a little too timid to come over... (Sounds of various beasts, such as cows, pigs, horses, donkeys, etc. - the cat pulls Tytil aside to speak) Why do you take the dog with you? Come? . . . I told you that dogs get into trouble with everyone, even with trees. . . . TYLTYL I can't get rid of him... (threats the dog) Go away, beast! ... Who does the dog say? ……talk about me? ……why? ……what's wrong with me? ... Tytil I tell you get off! ...very simple, you are of no use here, ...and in the end get in the way! ... Dog I don't say a word...I follow from afar...I can't be seen...Do you want me to stand on my hind legs and do tricks? ... Cat (whispering to Tytil) Can you tolerate such disobedience?It's intolerable to give him a few sticks in the nose! ... Tytyl (beating the dog) tells you to learn obedience quickly! ... Dog (wailing) Ah!Ai!Ai! ... What else do you have to say, Tytil? ... Since you hit me, dog, I have to make out with you! ... [The dog hugs Tytil and pets him vigorously. Tyltyl Come on... that's enough... that's enough... go away! ... Mytil no, no, I want him to stay... I'm afraid of everything without him... DOG (jumps at her, nearly knocks Mytyl down, strokes her eagerly and passionately) Oh!Kind girl! ... how beautiful she is, how kind she is! ... how pretty she is, and how kind she is! ...I have to kiss her, and kiss her, and kiss her again! ... What a silly cat! ...Honestly, we'll see later...Don't waste time...Turn the diamonds... Tytil where should I stand? The cat stands in this moonlight; you can see better... right here!give it a little turn... [Tyltyl turns the diamond; immediately there is a quivering of branches and leaves.The most magnificent ancient tree trunks split from it, letting out the souls encased within.It can be seen that these souls vary according to the physical characteristics of the tree they represent.For example, the soul of the elm is a potbellied dwarf, quick-tempered; the soul of the linden is kind, affectionate, and gay; The soul of the fir is slender and taciturn; the soul of the cypress is sad; the soul of the chestnut is pompous and fashionable;Some souls came out of the tree slowly, with numb hands and feet, as if they wanted to stretch after years of confinement or a hundred years of sleep.There are also souls that jump out quickly and briskly.So the souls are all around the two children, but as close as possible to their own tree. Bai Yang (runs out first, shouting loudly) It's a man! ... It's a little man! ...you can talk to them! ...the silence is over! ……it's over!Where do they come from? ……Who are they? ... what kind of people are they? . . . (the linden comes up quietly, smoking his pipe; to the linden) Father linden, do you know them both? ... Bodhi tree I can't remember seeing them both... Bai Yang has seen it, hey, I have seen it! ...you know everybody, you walk around people's houses... Bodhi tree (looks at the children) No, I'll tell you the truth... I don't know them... They're young... I only know lovers who come to see me in the moonlight, or clink glasses under my branches drunkard... Chestnut (putting on the monocle icily) Who is this? ...is it the poor in the countryside? ... Poplar Oh!It's you, Mr. Chestnut Tree, who have long been patronizing only the boulevards of big cities... WILLOW (comes moaning in wooden shoes) My God, my God! ...they've come to chop off my head and arms for firewood again! ... Stop talking about Bai Yang! ... and lo, the oak tree came out of his palace! . . . he seems to be in a bad mood tonight . . . Don't you think he's getting old? ...how old is he! ... The Fir Tree says he's four thousand years old; but I'm sure he's exaggerating... Watch what he's going to tell us... [Oak walks forward slowly.He was as old as the fables, with mistletoe on his head, and a green robe trimmed with moss.He is blind, with a white beard blowing in the wind.With one hand he leaned on a gnarled walking stick, and with the other he held onto a young young oak tree, which was his guide.A blue bird perched on his shoulder.As he approached, the various trees lined up bowed in greeting. Tyltyl's blue bird is on him! ……quick!quick! ……This way! ...give me the bird! ... Qun Shu don't talk! ... The cat (to Tyltyl) takes off his hat, it's an oak tree! ... OAK (to Tyltyl) Who are you? ... Tyltyl I'm Tytil, sir...how can I get the blue bird? ... Oak tree, your father has hurt us so much... for my family alone, he killed my six hundred sons, four hundred and seventy-five uncles and aunts, twelve hundred cousins, three hundred and eighty Daughter-in-law, twelve thousand great-grandchildren! ... Tytyl I don't know these things, sir... He didn't do it on purpose... Oak, what are you doing here?Why do you let our souls come out of the house? ... Mr. Tytil, please forgive me for disturbing you... Is it the cat who told me that you are going to tell us where the blue bird is? ... Oak tree Yes, I know you're looking for the blue bird, that is, for all things and a sense of happiness, so that humans can make our slavery harder... Not so Tytil, sir; it was for the little maiden of the Fairy Beleluna who came in search of the blue bird, and she was very ill...   OAK (stopping him) Enough! ...I didn't hear the beasts...where are they? ...This matter concerns us as much as it concerns them... We should not be the only ones responsible for such a major measure... One day human beings know what we are going to do, and they will kill us... We should agree so we don't blame each other later on... Fir tree (looking over the heads of the trees) Here comes the beasts...following the rabbits...Look, there are horse spirits, bull spirits, ox spirits, cow spirits, wolf spirits, sheep The soul of the pig, the soul of the rooster, the soul of the goat, the soul of the donkey and the soul of the bear... [The spirits of the beasts enter the field one by one, and the fir-trees, as they count each one, go forward and sit among them, while only the spirits of the goats walk about, and the spirits of the pigs seek roots. Is everyone here at Oak Tree? ... The rabbit and the hen can't drop her eggs, the hare wants to run, the deer's horns hurt, the fox is unwell - here's the doctor's note - the goose can't understand, the turkey is mad... It is a pity that the Oaks have abstained in this way... However, we have a quorum... My brothers, you know what we have to discuss.It is this child, who steals from the powers of the earth a charm that will take away our blue bird, and thus will be taken away the secrets we have kept from the dawn of life... We know men well, needless to say, As long as human beings have this secret, the fate that awaits us can be imagined.I therefore consider all hesitation to be both foolish and criminal... Now is the time; the child must be killed as soon as possible... Tytil what is he talking about? ... Dog (circling around the oak tree, grinning at the oak tree) You old man, do you see my teeth? ... BEECH (angry) He insulted the oak! ... Is an oak a dog? ...throw him out!We cannot tolerate a single rebel here! ... The cat (whispers to Tyltyl) is driving the dog away...it's a misunderstanding...Let me do it and I'll make things right...but get the dog out of the way as soon as possible... TYLTYL (to the dog) Get out of here! ... The dog asked me to tear the mossy slippers of the rheumatic old fellow! ... make a fool of him! ... Shut up, Tytil! ... Get out of here! ... Get the hell out of here, you beast! ... Okay dog, okay, get out now... I'll come back when you need me... Cat (whispers to Tyltyl) Better lock him up, or he'll do something stupid; then the trees will be angry, and no good will come of it... What about Tytil? ...I lost my dog ​​leash... Cat coincidentally Ivy came with a strong rope... DOG (howling softly) I'll be back, I'll be back! ... a gouty fellow, a bronchitis fellow! ... This pile of crooked old fellows, this pile of old roots! ...the cat is there to run everything! ...I want to take revenge on her! . . . Why are you biting your ears like that, you Judas, Tiger, Bazena! ...Wow!Wang!Wang! ... You see the cat, he insults everyone... Tytil is right, dogs are a nuisance, there is nothing more to discuss... Mr. Ivy, would you like to tie the dog? ... Ivy (approaching the dog timidly) He can't bite, can he? ... Dog (howling lowly) No!Won't! ...he will give you a good hug! ...you'll see in a moment! ...Come closer, come closer, you old cane! ... TYLTYL (threatening the dog with a stick) TILTYL! ... 狗(摇着尾巴爬到蒂蒂尔脚边)我该怎么样,我的小神仙? ... 蒂蒂尔趴下!……你要听从常春藤的摆弄……让他把你捆上,否则…… 狗(常春藤捆绑他的时候低沉地嗥叫)细藤条! ……上吊的绳! ……牵牛的绳! ……拴猪的绳! ……我的小神仙,你瞧呀……他扭我的爪子……他要把我憋死了! ... 蒂蒂尔活该! ……你自己招来的! ……住嘴,别吱声,你真叫人讨厌! ... 狗无论如何你是做错了……他们不怀好意……我的小神仙,要小心提防呀! ……他封住了我的嘴! ……我不能说话了! ... 常春藤(象捆包裹一样把狗捆结实)该把狗放到哪儿?……我捆了个结实……他说不了话了…… 橡树把他牢牢地绑在我后面那个大树根上……待会儿我们再来看该怎么对待他……(常春藤在白杨树的帮助下,把狗背到橡树后面)绑好了吗?……好,现在我们摆脱了这个碍事的目击者,这个叛逆分子,我们就按照我们的正义和真理来讨论一下……我一点儿不向你们隐瞒,我非常激动,到了难受的地步……这是破天荒头一遭我们能够审判人,让人感到我们的威力……我认为,人给我们那么多伤害,我们惨遭骇人听闻的不义对待,所以人该受什么判决,那是毫无疑问的…… 群树和群兽毫无疑问! ……毫无疑问! ……绞刑! ……死刑! ……太伤天害理了! ……太无法无天了! ……时间太长了! ……砸死他!eat him!马上动手! ……马上动手! ... 蒂蒂尔(对猫)他们怎么啦? ……他们不高兴? ... 猫别担心……他们有点生气,是因为春天来迟了……让我来干,我会把一切都安排好…… 橡树全体一致是势所必然的……现在问题是要知道,为避免报复,采取哪一种刑罚最切实可行,最合适,最简便,最稳妥,而且当人们在森林里找到小尸体时,最无迹可寻…… 蒂蒂尔说这些干什么?……他要干吗?……我已经听够了……既然青鸟在他那儿,他给我就是了…… 公牛(向前)最切实可行和最稳妥的刑罚就是对准他心窝用角狠狠顶一下。 ——我顶过去行吗? ... 橡树谁这样说话? ... 猫是公牛。 母牛你最好安静地呆着……我呀,我可不插手……你看那边月光底下的一片草地,我都得啃光……够我对付的了…… 阉牛我也是够忙的。不过,我预先什么都赞成…… 山毛榉我呀,我提供我最高处的树枝用来吊他俩…… 常春藤我提供活结…… 枞树我呢,我拿出造小棺材的四块板…… 柏树我提供永久墓地…… 柳树最简单的办法莫过于把他俩淹死在我的一条河里……这事交给我办…… 菩提树(和解地)得了,得了……难道非要走极端吗?他俩年纪还很小……干脆把他俩关在一块空地上,我负责围上四周,这样就可以不让他俩为害…… 橡树谁这样说话?……我好象听出是菩提树优美的嗓音…… 枞树确实是菩提树…… 橡树那么我们中间也象群兽中一样有一个叛逆了?……至今我们只惋惜果树的背叛,但果树不是真正的树…… 猪(滚动着贪馋的小眼睛)我呀,我想应该先吃掉小姑娘……她一定很嫩…… 蒂蒂尔这家伙在说什么?……等一等…… 猫我不知道他们在干吗;不过,苗头有点不对…… 橡树别说话!……现在要决定我们当中最先动手的荣誉归谁所有,因为他要使我们免去自有人类以来我们所经历的最大的危险…… 枞树这个荣誉当然属于您,我们的树木之王和众木之长…… 橡树是枞树在说话吗?……唉!我太老了!我是个瞎子,是个有残疾的人,我的手臂麻木了,不再听使唤……而您呢,我的兄弟,您四季常青,永远笔挺,这儿的树大半您都看到怎样生长,现在我不行了。解救我们这个高尚行动的荣耀应该落到您的身上…… 枞树谢谢您,可尊敬的家长……但是,埋葬这两个牺牲品的荣耀如果落在我身上,我担心要引起我的同伴有理由的嫉妒;我认为,除开我们俩,年纪最大、最有资格、拥有最好的大棒的,要数山毛榉…… 山毛榉您要知道,我被虫蛀了,我的大棒已很不可靠……而榆树和柏树拥有强大的武器…… 榆树我当然是求之不得,但我连站都几乎站不直……昨晚有只鼹鼠扭了我的大脚趾…… 柏树我呢,我已经准备好了……不过,正想我的兄弟枞树一样,我虽没有埋葬他俩的特权,但至少总可以优先在他俩的坟上哭一场……我兼职太多怕不合适……还是请白杨去吧…… 白杨让我去?……您想到哪儿去啦?……可我的木质比小孩的肉还嫩呢!……再说,我不知道自己怎么了……我身上烧得发抖……瞧瞧我的叶子吧……一定是今儿早上日出时受凉了…… 橡树(勃然大怒)你们是怕人呀!……这两个孤立无援、手无寸铁的小孩子也竟然引起你们神秘的恐惧,正是这种恐惧才是我们一直做奴隶的呀!……也罢!……机会难得,既然如此,我虽然年迈体衰,肢体麻木,巍巍颤颤,双目失明,也只能单身前往,去对付我们的世仇!……他在哪儿:…… [他用拐棍探路,走向蒂蒂尔。 蒂蒂尔(从口袋掏出小刀)这个拄着大拐棍的老家伙,是对着我来的吗? ... [群树见刀,吓得惊叫起来,因为刀是人神秘的、不可抵御的武器;群树上前劝阻,拉住橡树。 群树刀! ……小心! ……刀! ... 橡树(要挣脱)放开我! ……我无所谓! ……管它是刀是斧! ……谁拉住我? ……怎么?你们都在这儿? ……怎么?What do you think? ……(扔掉拐棍)那就好吧! ……让咱们丢脸吧! ……让群兽来解救我们吧! ... 公牛就等这句话! ……让我来干! ……只要用角顶一下! ... 阉牛和母牛(拖住他的尾巴)你干吗插手?……别干蠢事!……这不是件好事!……没有好收场的……我们会倒霉的……随它去吧……这是野兽们的事…… 公牛不,不! ……这关我的事! ……等着看吧……要不拖住我,我就要给她好看! ... 蒂蒂尔(对吓得尖叫的米蒂尔)别害怕!……躲在我背后……我有刀…… 公鸡这小家伙挺有胆量的! ... 蒂蒂尔这么看来,是肯定对着我来了? ... 驴还用说,我的小不点儿,你看了那么多时间,也该看出来了! ... 猪你可以做祷告了,嘿,你的末日来临了。可别挡住那小姑娘……我要把她看看够……我要先吃她…… 蒂蒂尔我得罪你们什么了? ... 绵羊什么也没有,我的小不点儿……吃掉我的小兄弟,我的两个姊妹,我的三个叔叔我的姑母,我的爷爷和奶奶……等着瞧,等着瞧,你躺倒在地,就会看到我也是有牙齿的…… 驴我是有蹄子的! ... 马(傲然趵蹄)有你好看的! ……你情愿我用牙齿撕碎你呢,还是用蹄把你踢死? ……(马神气十足地向蒂蒂尔走去,蒂蒂尔对马扬起刀子。马骤然吃惊,转身奔逃。)啊!No way! ……这不公道! ……这不合规则! ……他要自卫! ... 公鸡(流露出赞赏)说实在的,小家伙一点儿不胆怯! ... 猪(对熊和狼)我们一起冲上去……我来殿后……把他们俩撞倒,小姑娘一倒地,我们就分吃了她…… 狼你们在这面逗引他俩……我来绕到背后去…… [他绕到蒂蒂尔背后,把蒂蒂尔撞个半倒。 蒂蒂尔你这犹大! ……(一只腿跪着,挥动刀子竭力保护他的妹妹,米蒂尔急叫着。群兽和群树看到蒂蒂尔半倒在地,都围了拢来,企图攻击他。舞台突然转暗。蒂蒂尔没命地喊救。)救人呀!救人呀! ……蒂洛!蒂洛! ……猫在哪儿? ……蒂洛! ……蒂莱特!蒂莱特! ……快来呀!快来呀! ... 猫(伪善地呆在一边)我帮不了……我的爪子刚扭伤了…… 蒂蒂尔(挡住攻击,竭力自卫)救人哪! ……蒂洛!蒂洛! ……我顶不住啦! ……他们人太多! ……有熊、猪、狼、驴、枞树、山毛榉! ……蒂洛!蒂洛!蒂洛! ... [狗拖着挣断的绳索,从橡树树身后面跳出来,挤进群树和群兽之中,扑到蒂蒂尔面前,奋力保护蒂蒂尔。 狗(四处乱咬)我来了!I am coming!My little fairy! ……别害怕!work harder! ……我咬起来可厉害着呢! ……熊呀,这口咬在你的大屁股上! ……嗨,还有谁要来一口! ……猪,给你一口,马,给你一口,牛尾巴也来一口!look!我撕破了山毛榉的短裤和橡树的围裙! ……枞树溜号了! ……天实在太热了! ... 蒂蒂尔(支持不住)我顶不住了!……柏树在我头上狠狠打了一下…… 狗嗳!柳树打了我一下! ……他打折了我的爪子! ... 蒂蒂尔他们又冲上来了!都涌过来了! ……这回是狼领头! ... 狗等着瞧,让我给他一口! ... 狼傻瓜! ……我们的兄弟! ……他的父母亲淹死过你的孩子呀! ... 狗他们做的好! ……好极了! ……他们很象你们! ... 群树和群兽叛逆! ……白痴! ……叛徒!变节者!Fool! ……犹大! ……让他去吧!这是死神!和我们在一起吧! 狗不!No! ……我独个儿也要反对你们大家! ……不,不! ……我要忠于天神!忠于最优秀的人!忠于最伟大的人! ……(对蒂蒂尔)小心,熊来了! ……提防公牛……我要扑向他们的咽喉……嗳! ……我挨了一脚……驴踢断我两只牙齿…… 蒂蒂尔我顶不住了,蒂洛!……嗳!……我挨了榆树一下……瞧,我的手流血了……不是狼,就是猪…… 狗等一下,我的小神仙……让我亲亲你。这儿,我好好舔舔你……舔了你会舒服些……好好躲在我的背后……他们再不敢靠近了……不对! ……他们又来了! ……what!我挨了一下,这下可厉害了! ……咱们要顶住! ... 蒂蒂尔(倒在地上)不行,我支持不住了…… 狗有人来了! ……我听见了,我嗅到了! ... 蒂蒂尔在哪儿? ……谁来了? ... 狗那边!there! ……是光来了! ……她找到我们了! ……我的小国王,我们得救了! ……亲亲我吧! ……我们得救了! ……瞧! ……他们都慌了! ……他们散开了! ……他们害怕了! ... 蒂蒂尔光! ……光! ……快来呀! ……快一点儿! ……他们造反了! ……他们攻打我们! ... [光上场;随着她向前,曙光升起在森林的上空,森林明亮起来。 光怎么回事?……发生什么事啦?……可怜的孩子!你怎么这样糊涂呢!……转一下钻石嘛!他们就会返回静寂和黑暗之中;你也不会看到他们的各种情态了…… [蒂蒂尔转动钻石。群树的灵魂纷纷奔回树干,树身随即合拢。群兽的灵魂也消失了;远处可以看到有头母牛和一头绵羊在悠闲地吃草。森林重又变得静谧无邪。蒂蒂尔十分惊讶,环顾四周。 蒂蒂尔他们都到哪儿去了? ……是怎么一回事? ……他们发疯了吗? ... 光没有,他们就是这样的;因为平时人们看不到,所以不知道会这样……我早就告诉过你:我不在,唤醒他们是很危险的…… 蒂蒂尔(擦他的刀子)说实在的,要没有狗和这把小刀,真不知会怎么样……我真没想到他们会这样凶恶! ... 光你要明白,人在这世界上是单独对付一切的…… 狗你没有受多少伤吧,我的小神仙? ... 蒂蒂尔没事……他们没有碰着米蒂尔……而你呢,我的好蒂洛? ……你嘴上流血,爪子折断了吧? ... 狗算不了什么……明儿就没有伤痕了……这可是一场恶战呀! ... 猫(从矮树丛跛行而出)可不是!……阉牛给了我肚子一角……虽然看不出伤痕,却痛死我了……橡树把我的爪子也打折了…… 狗我想知道是哪一只…… 米蒂尔(抚摸猫)我可怜的蒂莱特,当真?……你呆在哪儿?……我怎么没看到你…… 猫(伪善)好姑娘,那头丑猪想吃你时,我去攻打他,马上受了伤……就是在这时橡树重重地打了我一下,打得我晕头转向…… 狗(细声对猫)你呀,要知道,我有几句话要对你说……不会叫你白等的! ... 猫(对米蒂尔抱屈)好姑娘,他欺侮我……他要伤害我…… 米蒂尔(对狗)你能让她安心吗,畜生…… [众人下场。 [The curtain falls. ①巴泽纳(1811-1888),法国元帅,1870年曾任法军洛林地区的统帅,被普军大败。
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book