Home Categories Poetry and Opera Appreciation Dictionary of Emperors' Poetry in Past Dynasties
The surname Yao, the name Yu, the first name Chonghua, was known as Yushun in history.The legendary ancient emperor.Because he once lived in Guishui, he was also called Emperor Gui.Shun was the son of Guyu. According to records, Shun was born in Zhufeng (now Zhucheng, Shandong). According to legend, when Emperor Yao was in power, because his son had no virtue, he followed Siyue's recommendation and granted Shun Yuyu, and married his daughters Ehuang and Nvying to him. The next year, he gave way to Shun as administrator.In the forty-eight years of Shun's reign, the world was in great order.At the age of ninety-five, Zen gave way to Yu, and then went south to inspect, and died in Cangwu.

Shun was very talented and good at music. His compositions are collectively called Shun Shao or Shao Yue. Shun was honored as one of the five emperors by "Yi", "Shiben" and "Historical Records". The smoke from the south wind can relieve the resentment of our people.
① Kaoru: fragrance. ② Sullen: angry. ③Time: timely. ④ Fu: increase. This is a poem expressing the atmosphere of Taihe in ancient times, and it is said that it was written by Yu Shun.Yu Shun was the leader of the tribal alliance in the later period of the ancient patrilineal clan society.In Tang Yao's later years, he ordered him to take charge of administrative affairs, eliminate violence and bring peace to the world.Yao gave way to him, creating a precedent of the abdication system, and Shun later gave way to Yu.The ancient pure wind he embodies has been praised by later generations and is known as the world of Taihe.Shun was proficient in music. It is said that after Confucius heard his Shao music, he didn't know the taste of meat for three months.The earliest mention of this "Southern Wind Song" is "Book of Rites" and "Historical Records". "Book of Rites · Music Book" said: "In the past, Shun made a five-stringed qin and sang the south wind." Zheng Xuan of the Eastern Han Dynasty said when he commented on it: "The south wind is the wind of Changyang... His words I have never heard of it." It seems that the lyrics have been lost.Is that really the case?A little later, Wang Suzuo made a rebuttal in "Shengzhenglun". He cited "Zizi" and "Confucius's Family Language" and other books, which clearly recorded the full text of "Nanfengge". "Zizi" was completed on the weekend, and it is definitely not a fake book. It was also quoted in the notes of "Wen Xuan Qin Fu".The reason why Zheng Xuan said this may be due to the influence of Han Confucianism on the classics and not taking miscellaneous theories. This poem has been circulated in the pre-Qin period, so it can be asserted.

The advantage of this poem, I think, is that it embodies a kind of benevolence and love for things. If it is translated into a style, it is roughly like this: O fragrant south wind, blow away the troubles of my people. A timely south wind can increase the wealth of my people. This is how the poet's heart shares weal and woe with the common people, beating together.The south wind, which starts between spring and summer, turns yellow and turns green, is warm and pleasant. It brings vitality, hope, and the fragrant season of grass and trees.The word "Xun" is used in the poem to sum it up, and it expresses a piece of secrets of heaven and joy in a very coherent manner.Such a beautiful scenery can naturally dispel the boredom in people's hearts.Seasonal rain is called Shiyu, and seasonable wind is naturally Shifeng.The wind blows from the south, and there are new seedlings on the wings. It urges flowers and dyes willows, constantly adorning the fields, and constantly sowing the hope of a good harvest.The tall earth mountain is called Fu. "The wealth of my people", let the property pile up like a mountain of dirt, what a simple language, what a deep love.Of course there are utilitarian considerations here, but it is not for self-interest, but for the benefit of the people, so it is noble and beautiful.

The auspicious atmosphere of benevolence and love for the people embodied in this poem has been praised and praised by people for thousands of years.In the Xingqing Palace in Chang'an, the capital of the Tang Dynasty, there was a Nanxun Hall ("Chang'an Chronicles"). Wang Wei had a sentence that "Yao Zun on the Moshang leaned on the Big Dipper, and Shun in front of the building moved Nanxun with joy".There are also many people who have written "Fu of the South Wind". "Taihe qin is warm and the south is fragrant, and the wind in the water hall is so high that you can smell it carefully" can be found in Cao Tang's poems. "Nanxun" has since become a symbol of the prosperous age of Taihe.

Qingyun is rotten, and unadorned.
This is a hymn to the light, full of warm and joyful emotions.According to the records of "Shangshu Dazhuan": Shun placed Zen in Yu, and the strange and brilliant Qingyun appeared in the sky.So Shun took the lead in composing the song, and the ministers got along with each other, and the scene was very moving. There are similar records in pre-Qin ancient books such as "Bamboo Book Chronicles".What is Qingyun?Zheng Xuan said in the note: "Qing, it should be a celebration." "Tianwenzhi" (according to "Hanshu·Tianwenzhi" said: "If the smoke is not smoke, if the cloud is not cloud, there are many melancholy, the bleak and the wheel are trapped, it is for Qing Clouds are harmonious.” In addition, Sun’s "Ruiying Tu" also believes that Qingyun is a kind of cloud with five colors and atmosphere, which is neither gas nor smoke, and it is a symbol of peace. This kind of colorful and gloomy cloud, Is it a fictitious myth? Or is it some kind of rare natural wonder? Judging from the situation repeatedly mentioned in history books, it may not be a fiction without support, but it may be a special celestial phenomenon similar to the aurora. Now it can only be seen in The aurora seen in high latitudes may not have been the case in ancient times, because the latitude of the earth is also gradually changing, and the sun's activity and the visibility of the environment also change. Qingyun, its magnificent and brilliant landscape is naturally amazing , thus arousing beautiful reverie, it is not surprising that it is regarded as a symbol of auspiciousness.

The first two sentences of Qing Yunge describe clouds, while the last two sentences praise the alternation of the sun and the moon and imply the change of personnel.Rotten: the meaning of brilliance.Correction: intertwined appearance.Manman: the same as lenman, describing the radiant shape.Dan Fudan: Day after day.The sun rises.Translated into language, the general idea is this: Splendid Qingyun, you are so brilliant, so brilliant. The radiant sun succeeds the moon and rises in the east day after day. What a magnificent picture.It has only four sentences and sixteen characters in total.It has really reached the state of using less to get more, and cherishing ink like gold.For example, to describe the light of Qingyun, it only uses the word "rotten", and then uses the word "Jiaomanman" to describe the thousands of postures of the cloud.It is written in a single line, intricately written, the writing is powerful, and the syntax is ancient. How many methods have been taught for future generations! "Dan Fu Dan", one sunrise after another.The noun word "日" is used flexibly as a verb, the language is simple but full of meaning, full of spirit and full of energy, and full of expressive strength.What a magnificent picture the poet has shown us here, it is so magnificent and full of vitality.What it shows to people is: a great nation has awakened from the prehistoric prehistoric times, and it faces the rising sun with confidence to create a new life.

Prev| Chapter list| Next
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book