Home Categories contemporary fiction Frost Red Chamber Essay

Chapter 130 New Translation of the Bible

Frost Red Chamber Essay 叶灵凤 960Words 2018-03-19
New Translation of the Bible I am an atheist.But on this Christmas Eve of Christianity, many believers are busy attending During the carnival dance held all night, I read a new "Bible? New Testament" by myself under the lamp. It is a new English translation, which was published last year. I have always liked to read the Christian Bible? The Old Testament and the New Testament as storybooks Read them, read them as literature.This is probably exactly what I like to read the "Bible", but I don't want to cross Reasons for going to church.From the impressions we get of Jesus in the New Testament, he was at least a very

A good man with confidence and a sense of justice.If he is alive, although I may not become his disciple, but at least Would like to be friends with such a person.As for the "Yahweh" in the "Old Testament", it is completely a "God", Moody, even a little bossy, and therefore only awe-inspiring, not relatable. Perhaps this was the purpose of the elders who formerly wrote the books of the Old Testament.they don't want People in the world have too many opportunities to get close to "God".So like this new Bible I'm reading tonight If the translation had been published hundreds of years earlier, there would be a big prison, not only the translator would be guilty, but also the reader

also guilty.However, in recent decades, as far as Britain, where Christianity is the state religion, the situation has changed. The scriptures are very different, and the new translation of the Bible, under the joint efforts of various churches, is actively As they progressed, they endeavored to liberate the Bible and restore it to its true colors.I keep it on hand This new English translation of the New Testament is one such effort. Originally, the English "Bible" has another official version, and ordinary people cannot translate their own This book is used for preaching and preaching.But now this new translation is different.

They will work hand in hand. They feel that the old translation, which has a history of more than 300 years, is not only obsolete, but It is not suitable for the needs of modern people, and there are many mistakes in the old translation, so I vowed to start retranslation. This work was started in 1946, and now the retranslation work is nearing completion. It is said that After 1964, the final versions of the newly translated "New Testament" and "Old Testament" could be published. The new translation has many significant changes.As far as is known, the name "Jehovah" will no longer

In the "Old Testament", it will be replaced by "Lord", because the noun "Jehovah" is basically Mistranslation out of thin air.Also, the theory of "virgin pregnancy" will inevitably have to be changed. Since the English "Bible" has a new translation, the Chinese "Bible" will inevitably have a new translation. This work is already underway.Originally, the Chinese "Bible" used now has been translated The scriptures can be said to be excellent, but because the original text has been changed, it must be retranslated.This is a big translation

described work.More than a hundred years ago, Dr. Morrison presided over the work of translating the "Bible" in Hong Kong and Macao. carried out.Now the new "Bible" translation work is also carried out here, which is really a rare Coincidentally.
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book