Home Categories Essays Yu Dafu's Prose

Chapter 12 Japanese whores and scribes

Yu Dafu's Prose 郁达夫 1516Words 2018-03-18
Because we have lived in Japan longer, we have more Japanese literati who usually make friends.From the perspective of common sense and usual conversation, self-cultivation, and ambition, I always think that literati are outstanding elements in Japan. The integrity, judgment, and sense of justice of literati should be stronger than ordinary people.But when the wind blows and the grass comes to a critical moment of war between China and Japan, the ugliness of these scribes is exposed.We regret being deceived by them, but we can also see that the Japanese nation cannot stand side by side with the great nations of the world. Therefore, we can also conclude that Japan's plagiarism culture must not have a color in the history of world culture. fate.The dwarves come on the stage, and after a lifetime of frivolous tricks, they are nothing more than monkey crown wearers.

So the reason why I feel this paragraph is because I recently read the creation of a movie story by Haruo Sato in the March issue of "Japan Review". The fantasies of literati cannot be criticized from a moral standpoint.Literati's citation of models in their works was not originally something that could be protested by those who were quoted.But, at least at least, the distortion and slander of the facts should always be within a range that does not exceed common sense, and the tactics of sowing discord should not be far from the artist's standpoint. Let me first introduce the content of Sato's poor work "Sons of Asia".

There was a revolutionary writer named Wang who lived in exile in Japan after the Northern Expedition of the National Revolutionary Army in 1788. He lived in exile with his Japanese wife for more than ten years. He originally studied medicine. His wife originally studied midwifery and nursing at university.The children have also grown up, and about two have entered the first high school.One evening in late autumn, a Chinese friend of his, surnamed Zheng, suddenly visited him at his residence.The mission of this surname Zheng was to incite him to return to China to promote anti-Japanese propaganda under the secret order of the supreme leader of China.

Finally, when the Marco Polo Bridge incident broke out, Wang left a suicide note to his wife and son and fled back to China.A lot of enthusiastic anti-Japanese propaganda was carried out in various places. In the end, he realized that he was being used by others, that he was their puppet, and he also felt that he was a sacrifice for revenge.What disappointed him even more was that his lover during the Northern Expedition was tricked into becoming a concubine by his old friend Zheng and hid in a golden house in Hangzhou. So he changed completely and asked the Japanese to allow him to do the work of helping the people in North China. He built a Japanese-style hospital in North Tongzhou, and welcomed his Japanese wife to Tongzhou under the protection of Japanese pirates.

This is the gist of his bad piece.During this period, he boasted about the victory of the Japanese imperial army and the noble personality of Japanese women who love their country and family.At the same time, they also clumsily tried their best to provoke us to disobey the leader and make us rely on Japan to become traitors.As for the personality of the Chinese, to men it is said that they are bad breeds who betray their friends, as the man surnamed Zheng did, and to women they are said to be worse than Japanese whores, as the lover surnamed Wang did. After introducing the content of this poor article, readers can probably already understand the main purpose of my short article!That is: Japanese literati are really worse than Chinese whores!

When Sato was in Japan, he used to sell the heads of Chinese savages for dinner.I usually only talk about how good the Chinese people are, how Chinese art has progressed, and other biggest tributes.And as far as our personal friendship is concerned, it is not too bad after all.But when the color of his coat changed, what kind of a contrast is there between the current attitude of the Afu warlord and what he usually says and does! The actions of Japanese women who are usually unpredictable, such as Hayashi Fangxiong, are known to everyone.At this moment, even if he changed and became a warlord's egg bag, it should be, but it can be forgiven.As for Sato, he usually pretends to be noble and pretends to be a friend of China.Can his unmasking this time be comparable to the behavior of a prostitute?What I'm talking about is the most obscene whores, not to mention Li Xiangjun, Xiao Fengxian and the like.

Of course, Japanese literati cannot say everything.We have our reason and judgment, and we also have our reserve, and we are never willing to indiscriminately flatter and abuse like Sato.Among the old Japanese writers, such as Akita Yuque, Shiga Naoya, Shimazaki Fujimura, etc., are still people with a clear conscience.Hardcore writers such as Lu Digen and other non-war writers are even more scribes with a strong sense of justice.We can only smile and cry to those lackeys of warlords, just as we do to old dogs who wag their tails or speak wildly.For those writers who truly have a world vision and a literati integrity, we should pay tribute with all our blood.Regardless of national boundaries, regardless of race.

Made on May 9, 1938 Originally published in Hankou on May 14, 1938, "Anti-Japanese War Literature and Art", Volume 1, Issue 4
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book