Home Categories Essays Supplements to extra episodes

Chapter 10 "Mother" Woodcut Fourteen Pieces Preface

Supplements to extra episodes 鲁迅 501Words 2018-03-18
As soon as Gorky's novel was published, revolutionaries said it was "the most timely book" [2].And not only then, but now.I think, especially in the present and future of China, this is evidenced by Mr. Shen Duanxian's [3] translation, so there is no need to say more.Over there, this situation can no longer be seen, and it has become a thing of the past. These fourteen woodcuts are decorated with new prints in recent years.The engraver, Alekshev [4], is a young man in his thirties. Although the technique is not yet very proficient, it is vivid and powerful, and it vividly embodies the spirit of the whole book.Even those who have never read novels, don't they also see the dark politics and the struggling masses here?Lu Xun's Notes, July 27, 1934.

EE 〔1〕 This article was originally printed in the album "Fourteen Woodcuts of Mother" in August 1934.Original untitled. "Fourteen Woodcuts of Mother" was reprinted by Han Bailuo with the method of sun exposure, and Lu Xun provided the original illustrations and wrote the preface (see the letter to Han Bailuo on July 27, 1934).According to Han Bailuo, a native of Tianjin, he was working in Shanxi Taiyuan Railway Bureau at that time. [2] "The most timely book" in Lenin, see Gorky's memoir "Lenin". [3] Shen Duanxian, whose pen name is Xia Yan, is a native of Hangzhou, Zhejiang, a playwright, and one of the leaders of the Chinese Left-wing Writers Union.His translation was published in October 1929 and August 1930 by Dajiang Bookstore in two volumes.

〔4〕Alekshev (H.A.AMVXNVVH, 1894-1934) Illustrations of Soviet painters V. patella Gorky, Dostoevsky's "The Gambler", and Fei Ding's "City and Years".
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book