Home Categories Essays reading essay

Chapter 77 Biasley, Wilde and The Yellow Face

reading essay 叶灵凤 1773Words 2018-03-18
Biasley, Wilde and The Yellow Face Biasley and Wilde I have always liked the book decorations and illustrations of Biasley, an illustrator in England at the end of the nineteenth century. painting.This short-lived talented painter belonged to the group of "Huang Mian Zhi" at that time.this is A quarterly literary journal for which Biasley had served as art editor. The works of the writers of "Yellow Face Records", as well as the paintings of Biasley, have an important impact on the early Chinese The New Literature and Art Movement also had a little influence.Because "Huang Mian Zhi" was first introduced to Chinese culture

For art lovers, Mr. Yu Dafu, followed by Mr. Tian Han and Mr. Zhang Wentian not only introduced Bias Lay's paintings, also translated Oscar Wilde's works.Later Mr. Lu Xun also compiled and printed a volume of Biasley The selection of paintings is listed as one of the series of "Chao Hua Yi Yuan".Even until recent years, the woodcarvers looked forward to the general Geoffrey Asley's influence on China's early new art movement, also edited and printed a volume of his paintings set. The first time I saw Biasley's works was also due to Mr. Tian Han's introduction.at that time he

Not only borrowed Biasley's works for the cover of "Southland Weekly", but also translated Wang Er Published by Biasley, with illustrations by Biasley.The publisher is Zhonghua Book Company.this The Chinese translation could be said to have been printed very delicately at the time. It was an eighteen-molio version on Daolin paper, with Biasley's All the illustrations for Oscar Wilde's play, including the catalog decoration and cover art, are unfortunately now It's hard to find anymore. The batch of illustrations made by Biasley are not only made by Biasley himself.

The masterpiece among the works has long been rated as one of the world-renowned masterpieces of book illustrations. At that time, this 20-year-old young painter became famous in one fell swoop and gained universal admiration. It's hard to believe that the batch of illustrations made by Biasley, Although generally praised, it made Wilde, the original author of the play, very dissatisfied.he not only He didn't like these illustrations, and even turned against Biasley just because of these illustrations.original wilde The play was not originally written in English, but in French.English translation

This book was translated for Oscar Wilde by someone else, and Biasley was invited to do the illustration. Zhang, not Wilde's claim.Biasley in this group of interesting black and white paintings he painted In the painting, the faces of several characters resembled Wilde himself, so he was very uncomfortable seeing him. Happy.At the same time, due to the success of this batch of illustrations, many people are talking about Biasley, snubbing To compare Wilde, at least to compare the two of them, which, in Wilde's own opinion, is correct. He's disrespectful.In addition, he didn't like Beardsley's paintings at all, so Wilde not only always

Objecting to Biasley's illustrations, the two became even more at odds over this matter. The United Kingdom once published a book titled "A Study in Yellow" ("A Study in Yellow" By KLMix) is a study of the influence of the writers of "Yellow Face Records" on British literature and art, among which This interesting anecdote was once mentioned. and illustrator by beasley The original British edition is a large sixteen-mo volume with all the illustrations by Biasley. The cover is vermilion, and the sketch of the peacock skirt designed by Biasley is printed in gold,

magnificent.I bought a copy in Shanghai before, and it has always been one of my favorite books. It's a pity that I didn't bring it with me when I came to Hong Kong.Many years ago I was in Hong Kong at a now closed Xishu I saw a copy in the store, but I didn't buy it for a while, so I missed the opportunity. I haven't seen this copy yet. Like fine printing.The first version of Mr. Tian Han’s translation published by Zhonghua Book Company is Designed according to the original format, it is also a sixteenth format, and also uses the "peacock skirt" pattern As the cover, it is also very beautiful.

In the past few years, there was also a cheap version in the United States.Bias In Lai's illustrations, the layout is only reduced, and many fine lines are blurred.more ridiculous Yes, the genitals of all naked males in the original painting were "castrated", even the two holding candlesticks Children are not spared either. The author is Wilde.This script was written by Mr. Tian Han in 1925 After it was translated into Chinese, it was staged in Shanghai and Nanjing at that time.The first time at the Shanghai Ningbo Association When it was staged, Ms. Yu Shan, the heroine who played Salome, became famous in one fell swoop.who played Shi

Shay John's actor, better, too bad I forgot his name now, he used rough His voice, counting the crimes of King Herod and his wife from the bottom of the prison well, is thrilling to hear. At that time, any voice that accused the ruler of being wrong was considered illegal, so this was called The works of so-called "aestheticist" writers were also prohibited from being staged.in England It was also banned during the initial rehearsal.Their accusation is more serious, saying that Wilde's play Blasphemed the Bible.Because Wilde described Salome in the play (she was the oil bottle of Herod's wife

female), she refused to accept the incestuous love of King Herod, and heard Saint John accuse him of justice voice, but fell in love with John.She asked to kiss John, but John refused, so the old Shame into anger.When he promised to dance for King Herod, he demanded John's head as a price. Herod In order to please Salome, he agreed to her request and asked the warrior to kill John and put his head on the shield. give it to her.The climax of Wilde's play is that Salome holds John's head and kisses it, One side shouted frantically: "You rejected my kiss, now you are finally kissed by me..."

Although Oscar Wilde was a British writer, the play was written in French and translated into English by others. arts.I like Biasley's drawings for the play more than the play itself.
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book