Home Categories Essays reading essay

Chapter 74 Dumas fils and his La Traviata

reading essay 叶灵凤 2923Words 2018-03-18
Dumas and his A novel by Alexandre Dumas, published in 1848 to 1899 Years (the 25th year of the reign of Emperor Guangxu), there was already a Chinese translation, more than 60 years ago. thing.For more than half a century, anyone who loves to read novels knows that there is Camellia de Paris. It's a woman's business.Since the popularity of the movie, this novel has been made into a movie many times, even in China. China has also produced films based on adaptations, which are well known. There are now more than one Chinese translation version, but the earliest version is still used, that is, more than 60 years ago

The classical Chinese translation is the most acclaimed.Because this is the cooperation between Leng Hongsheng (that is, Lin Qinnan) and Xiaozhai's master. The translated version is titled "La Traviata in Paris".There is a small quote at the beginning of the translation: "Xiao Zhai's master is from Paris, and he talked with Leng Hongsheng about Parisian novelists, all of whom came from famous writers. Please tell me, the owner is the most famous in Paris because of Dumas and his son's writings, La Traviata Marc Gurney Lier's legacy, especially Dumas fils's pen, is often described by Leng Hongsheng in his spare time, and Leng Hongsheng is involved in notes."

In this way, the name of Dumas and Dumas has been loved by Chinese literature and art since the late Qing Dynasty. The good ones know it well. Dumas and his son were French writers in the 19th century. Both father and son were famous in the literary world for their novels and plays.because Both father and son are named after "Alexander" and "Duma" as their surname, and they both write novels and dramas. Originally, people at that time were afraid of getting mixed up, so they used the size as a difference and called their father Alexandre Dumas (Alexandre Dumas). Dumas, Pere), the son is Alexandre Dumas, fils, which is

The origin of Alexandre Dumas and Alexandre Dumas is really a great story in the French literary world.Both father and son Dumas were prolific writer.However, although there are many works by the two, after time has passed, Alexandre Dumas is still the most famous one. Dao's work is "Three Musketeers" (that is, "Xia Yin Ji" translated by Lin Lin in China), and Dumas is the work of this article. To say this. For Dumas fils, there are novels and plays.He first wrote a novel, first published There were not many readers at the time, and later he wrote a play with the same theme, staged it in Paris, and it was so popular on the stage.

It was a success, and the crowds were empty, and the performance could not be stopped for several months.Those audiences watched Camellia on stage The story of a woman, read the novel again when I go home, I feel that the more I read it, the more interesting it is, so The novel was all the rage.However, to this day, most people in the world only know novels, but Few people know that there are scripts, which is something that Dumas himself did not expect. "Tea The script of "Flower Girl" also has a Chinese translation in China. Dumas fils was born on June 28, 1824. He was the son of Alexandre Dumas and a concubine

The illegitimate child was fostered outside at first, but when he was in his teens, Dumas took him back and raised him by his side.he Influenced by his father, he was fond of literature since he was a child, and began to write at a very early age. The first published is A collection of poems.The novel was written in 1847 and published the following year, when Alexandre Dumas was not Over twenty-four years old. Thereafter, until his death in 1895, the prolific Dumas did not know in those decades How many novels and scripts have been written, so many that it is impossible to remember, even the catalog is a big

articles.However, the novel he wrote when he was young is enough to impress His name is so immortal that the rest of his work may be forgotten. The novel is about the love between the Parisian courtesan Margaery and the enthusiastic young man Amon tragic story.Some people have verified that the Amon described by Alexandre Dumas is actually a reflection of himself.This It is a rumor, and it has never been confirmed by Dumas himself, so there is no way to prove its authenticity.However, "Tea "Flower Girl" has real people, but it is a fact.The woman's name was Mary Preciss, who was

Lai, a young and famous courtesan, unfortunately contracted tuberculosis and died in 1847.Small Dumas occasionally felt something, so he used her life as the backbone to write this book, unintentionally completing the book. It became an immortal masterpiece. Many critics agree that Dumas' writing is good at narrating but not creating. There must be a real person and deeds as a blueprint, so that he can give full play to the strengths of that brilliant pen. "Tea The novel "Flower Girl" is based on Ms. Precis's confidante's life, so he wrote it vividly. Lifelike, beautiful and moving.Because when Ms. Preciss was born, she fell into the dust, and unfortunately got lung cancer again.

Illness, knowing that my life is not long, in despair, so I become more wandering, a young man suffering from early stage For a woman with lung disease, the disease often increases her beauty, so Ms. Preciss is famous. This hopeless beauty is the blueprint of the novel Margaery, La Traviata.Her life experience and "tea" The narrator in "Flower Girl" is similar.Lady Precis had the acquaintance of a duke who Precis was very like her late daughter, so she was especially fond of her.In the novel, Margaery loves Amon Therefore, it is out of fiction to be willing to sacrifice and cut love.But Alexandre Dumas once said to people that if

Priscise also encountered such a thing, and with her personality, she would definitely do the same. The origin of the name is also interesting.According to Alexandre Dumas's description in the novel, Margaery Because of lung disease, I can't bear the strong fragrance of ordinary flowers, so I chose the fragranceless and colorless white flowers. Camellia is a good companion in the boudoir.The white camellias set off Margaery's pale cheeks, making her look even more beautiful Desperate, sad and charming, so the Parisian nobility called her "La Traviata" and so on. However, Ms. Precis, who is the shadow of La Traviata, does not have this kind of personality in real life.

A hobby, at least no one has ever said that she loves camellias, but later because of Alexandre Dumas's "Tea The Flower Girl is famous, and everyone knows that the novel is based on the life of Lady Pricey. So, he also became interested in this beautiful and unlucky courtesan.But at this time the fragrance fades and the jade dies, Ms. Precis has been dead for many years, and has long been buried in the outskirts of Paris.So the troublemakers in Paris Initiated Jin to repair the tomb for Ms. Preciss, and refurbished her incense box in the Montmartre cemetery, resembling It's like the tomb of Su Xiaoxiao, a famous prostitute in Qiantang, rebuilt by the elegant people of our country on the bank of Xileng Bridge in West Lake.please again The famous sculptor carved a bouquet of white camellias out of white marble and adorned her tomb.Since then, this The tomb became one of the attractions in Paris, known as the "Tomb of La Traviata". Alexandre Dumas, who wrote it at the age of twenty-four, lived to be seventy-two years old. Died in Paris on November 27, five years.Among the innumerable works written in his life Among them, it is not easy to cite another work that is well-known to future generations. However, only one book is enough to make Alexandre Dumas occupy a place in the history of French literature. A page of immortality, and by extension, the immortality of Lady Pricey. and the story of La Traviata what i like I like reading Dumas fils very much.When I was very young, I read Leng Hongsheng and Xiaozhai The master's combined translation was fascinated by this novel, and was fascinated by the plot narrated in the book. I was already in Shanghai at this time, and I read the beginning of the novel, Amon was in Margot When Li's relics were auctioned off, the bidding for her favorite book "Man Nong She Shi Ge" happened every time On the street, I saw the auction banners of the auction house hanging on the door of some people's houses, and I always like to go in and have a look. Look.This kind of opportunity was often encountered in the Shanghai Concession at that time, because those who returned to China Foreign nationals, as usual, entrust the auction house to send people to auction the things at home before departure. I don't know what kind of psychology I am, sometimes I feel like I am the same person back then when I squeezed in the crowd. Amon, it can be seen that I love Dumas's novel deeply.Those foreigners always have some books Books are up for auction, and that's how I bought a lot of books on my bookshelf in the past.Since these books are based on A bundle of bundles is auctioned as a unit, and cannot be disassembled to buy. After I buy it, I will use it for myself Keep the ones you don't want, and take the unnecessary ones to the second-hand bookstore to exchange for other books. In this way, you have bought different books successively. Great book for less. It is a pity that I have never bought a copy of Privus' Manon under such circumstances. Photo Real Ge".If there is such a coincidence, it will be even more important to make my young "Camellia" Female fans are even more proud. I don't feel blushed when I write these past events now, because I still feel that Xiao Zhong Ma's novel is a novel written so that people can read it and love it.Because I like "Camellia "Female", which made me also like "Man Nong She Shi Ge" which Amon and La Traviata loved to read. Whenever I see these two kinds of novels in a bookstore, I can’t help but want to pick them up and look through them. Good editions with new illustrations often have to be bought back.Now I have a French The contemporary woodcut artist Valentin Compione illustrated "Mannon Photographed Real Ge", and there is also a British edition An English translation edited by critic Edmund Goss.This version of the most I like it because in addition to the colorful illustrations, there is a long preface by Goss at the beginning of the book, introducing The life and writings of Alexandre Dumas, especially the details of his writing process, And the life experience of the Paris courtesan Marie Precis that Dumas used as a model, and Attached is a portrait of Priscise.what i know about dumas fils how to write After that, I read it from his introduction.In addition, there is a research paper at the back of the book There are many different portraits of Dumas attached. It is ideal to introduce foreign literary works in such a thoughtful way, so this volume The English translation edited by Goss is outdated as it was published decades ago It's okay, but I still regard it as a treasure.
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book