Home Categories Chinese history China 1997·Hong Kong's return to China

Chapter 12 Chapter Eleven To Yan'an or to Hong Kong

Compared with the unpredictable world situation, Hong Kong in 1937 was calmer and more peaceful.However, the huge monster of war is howling around it non-stop, and its shadow gathers heavily in the hearts of Hong Kong people.In their spare time, almost all the topics people talk about have something to do with the gunfire.They seemed to smell the smell of war, but panicked and lost because they couldn't see its image.Intuition tells people that war will come sooner or later! Despite this, Hong Kong is still a gathering place for all kinds of people because of its calmness, especially as a meeting point for the cultural and art circles.People will suddenly find that almost overnight, Hong Kong's cultural and artistic stage is mostly occupied by unfamiliar faces, and they have become the mainstream of war commentary and current situation.Surprisingly, all of them are full of compelling talent, rich experience, and able to handle things, and they quickly opened up the situation:

Mr. Zou Taofen was the first to run a newspaper in Hong Kong. On June 7, 1936, the "Life Daily" he founded was first published; After Mr. Zou, on April 16, 1938, Mr. Mao Dun founded "Literary Front" in Hong Kong; In August 1938, Mr. Hu Zhengzhi founded "Ta Kung Pao"; In August 1938, the poet Dai Wangshu founded "Zodiac" again; On September 18, 1941, Liang Shuming initiated the establishment of the official newspaper of the Democratic League, "Guangming Daily". In addition, Hong Kong people also noticed that a large number of famous cultural giants such as Su Manshu, Mao Dun, Zhang Ailing, Ye Qianyu, and Hu Shi magically appeared around them. Get Fu, make the quiet Hong Kong very lively.

Hong Kong people are overjoyed.Facing the unprecedented prosperity of culture, they are more excited and confused.It is a kind of luck to live in the same sky and land with these cultural elites, to be breathed by them, and to listen to the voice of their thoughts.But some people still smelled an abnormal smell.They couldn't help frowning and asking: Why did they come here?What are they doing here? In February 1941, the mountain city of Chongqing was shrouded in gray smoke and rain.In front of No. 50 Zengjiayan, where the Southern Bureau of the Communist Party of China is located, is a cobbled path.There are few pedestrians on the road, and occasionally there are some sounds of panicked footsteps and coughing from the driver when pulling the cart, which makes this deep alley more mysterious and empty.

A middle-aged man walked in the thick fog, wearing a green shirt and long robe, holding an oil-paper umbrella in his hand, and seemed to be pacing carelessly.When he came to this path, he stopped suddenly, as if he was listening to the torrential waters of the Jialing River, and seemed to move his stiff neck, looking around, his steps changed from slow to fast, walking towards No. 50 of Zengjiayan like the wind. He is Hu Feng, a cultural warrior famous all over the world, and an important member of the Left Wing Writers Union.He is also the secret liaison between the CCP and the leader of the Cultural Revolution, Xun Xun.Soon after the outbreak of the Anti-Japanese War, Hu Feng arrived from Shanghai to Wuhan, the political and cultural center of China at that time, and became the executive director and director of the research department of the All-China Association of Literary and Art Circles Against the Enemy established in Hankou.Before Wuhan fell, Hu Feng went up the river and came to Chongqing, the accompanying capital during the war. At that time, Zhou Enlai, the deputy director of the Political Department of the National Government Military Committee, nominated Hu Feng to the Cultural Work Committee led by Guo Moruo and Yang Hansheng. As one of the ten full-time committee members, assist the party's work.

In the 1930s, Hu Feng wrote a large number of well-known poems with his passion. Among them, five poems including "Blood Oath", "Song for the Country" and "To the Cowardly" were written by him within ten days. , the poetic style is elegant and full of passion, and every line of verse is a beating flame.Later, Hu Feng edited and published the "July" magazine, which had a great influence on the Anti-Japanese War literature. In the opening speech, Hu Feng wrote: Those who can have the eyes that can see through everything and the mighty power to see all phenomena are like a fountain, and those who make themselves a nation are also the pride of the Wenyuan. Every single tile and stone is transported in the construction project. From this transporting work, a small petal of loyalty to the war of national liberation is entrusted. Although it should be trivial, it is not useless.

Just when Hu Feng devoted himself to the cultural cause of the War of Resistance with great enthusiasm, the Southern Anhui competition broke out, which shocked China and the world.In the face of anti-communist violence, Zhou Enlai in Chongqing first thought of the safety of cultural people. Zhou Enlai was not afraid of danger and decided to help them leave this suffocating mountain city quickly. Hu Feng's trip was at the invitation of Zhou Enlai to discuss whether to go to Yan'an or Hong Kong. He knew that many cultural celebrities such as Mao Dun and Ding Ling had gone to safe places to engage in literary creation through the protection of the Communist Party.Now, with the flames of war on all sides at stake, Comrade Zhou Enlai still did not forget to protect the unarmed intellectuals. As a cultural man, Hu Feng was deeply moved by it.

Hu Feng admired Zhou Enlai very much. When he was in Wuhan in his early years, Hu Feng often participated in the symposium of writers and artists convened by him, listened to Zhou Enlai explain the party's united front thought, and was impressed by his profound insights and foresight as well as the unique demeanor of a statesman. Feng admired him very much. In his heart, Zhou Enlai was the second great man who convinced him after Lu Xun. Hu Feng arrived at No. 50 Zengjiayan on time. Zhou Enlai, who was waiting there, saw that Hu Feng arrived here safely, and his frown relaxed. He said: After the Southern Anhui Incident, the Kuomintang government became more and more anti-communist. We decided to evacuate influential left-wing cultural figures from Chongqing, and you are among them. One is to go to Yan'an, and the other is to go to Hong Kong. Today I just want to hear your opinions.

Hu Feng liked Zhou Enlai's simplicity and ability very much. When talking to him, Hu Feng also felt that he became more capable. He said: We should persist in Chongqing and continue to struggle with the Kuomintang.If they continue to arrest people, they will only lose popular support and morality even more, and they will kill themselves if they do many unrighteous actions. Everything can only accelerate their failure.When Hu Feng said these words, there was still a knot in his heart that had not been resolved, that is, he could not let go of his beloved "July" magazine. "July" was the size and fame it is today because of how much effort he devoted.

Zhou Enlai knew Hu Feng's feelings for "July", and also felt his belief and strength in Hu Feng's words.Comrade Zhou Enlai described the current situation to Hu Feng, and at the same time described the party's tasks and guidelines, and directly pointed out Hu Feng's weakness of being emotional. He told Hu Feng: The retreat is of course to save the cadres, and there is another important meaning, that is, to the Kuomintang. strongly protested against the breach of trust. Hu Feng later described his feelings at that time in his memoirs: It is of course what we yearn for to go to the revolutionary Yan’an to live a new life, but I always feel that there is nothing I can do if I go to so many people. Just tell his wife Mei Zhi that everything will be arranged by Vice Chairman Zhou, but some preparations will start today.

At this time, a group of intellectuals from Chongqing had already begun to withdraw. Among them, Ouyang Shan and Ai Qing went to Yan'an, and Mao Dun, Xia Yan, Fan Changjiang and others went to Hong Kong.Mao Dun and others also followed Zhou Enlai's instructions and with a sincere trust, set off from Chongqing and came to Hong Kong via Shanghai.The difference is that Zhou Enlai handed over to Mao Dun the literary and artistic manuscripts written by literary and art workers and veteran cadres in Yan'an and the anti-Japanese base areas in North China.He also sent Wu Xiru, a staff member around him, to visit Mao Dun and other cultural figures, and told Mao Dun that it was up to Mao Dun to decide whether the manuscript should be published directly or used as creative material. For guerrilla warfare, Mao Dun will publish more longer articles in the "Literary and Art Front" as a positional warfare. The two cooperate to form a complete lineup of left-wing literature and art in the Kuomintang-controlled area.Zhou Enlai had special consideration for arranging Hu Feng to go to Hong Kong. At that time, Tokyo newspapers published the news that the Central Committee of the Japanese Communist Party had been cracked. Hu Feng was able to go to the Nanyang area via Hong Kong, and search for the relationship between the Japanese Communist Party and the Japanese Communist Party through the Japanese expatriates.Zhou Enlai explained this special mission to Hu Feng the day before he left Yu.But after arriving in Hong Kong, the situation changed, and Hu Feng failed to fulfill his wish.

Before leaving, Zhou Enlai specially gave Hu Feng a vacation travel certificate from the Moscow restaurant in Qixinggang, Chongqing, to Hong Kong, and also gave him a 100-dollar bill and some French currency for travel expenses. On May 7, 1941, when the mountain city of Chongqing was still sleeping in the darkness before dawn, Hu Feng's family quietly boarded a car heading south.Looking at the misty mountain city and looking around at the troubled motherland, Hu Feng, like many cultural people who went to Hong Kong, silently said in his heart with the passion of struggle and the sadness of parting: Farewell to Chongqing, farewell to the country. In the past few years, there have been bombings in the sky and hidden reefs in the ground. We can only survive in struggle and seek pleasure in suffering. Bullets and blood rain cannot frighten us. In the face of human liberation, any terror is difficult. Extinguish the fire in our hearts.The motherland, Chongqing, if necessary, we will come again, because I did not leave you to escape the bombing and seek comfort. At this time, Hu Feng's family went to Hong Kong. Among the cultural people who went to Hong Kong, they were considered to be a relatively late group. Because of the wind, the news of the crimes going to Hong Kong continued to spread, which brought a shadow to their family. On the way to Guangzhou Bay, stone tablets with two dead bones painted on them could be seen from time to time, and cars were bumping on the mountain road. Afterwards, Hu Feng recalled: that trip, I really went forward with my head in my hands, the good or bad is uncertain! On June 6, 1941, Hu Feng's family trekked from Chongqing to Hong Kong. The journey lasted for a month. Hu Feng's arrival quickly spread in the cultural circles of Hong Kong.On the same day, Xia Yan and Cai Jiesheng, who became famous for the director "Yu Guang Song", came to visit. Everyone had a good chat and a good mood. In the temporary residence of Xin Xin Restaurant on Nathan Road, Kowloon, there were always old acquaintances and new friends. During the visit, Hu Feng said that everyone was very cordial when they met, and when they met old acquaintances in a foreign land, the stress that they had suffered during the two and a half years of life in Chongqing seemed to have disappeared. A few days later, Hu Feng rented a room on the 4th floor of No. 175 Sai Yeung Choi Street, and rented a few pieces of furniture to settle down.Like many comrades-in-arms on the literary and art front, a small position has completed its entire process in this way. The bustling and noisy Hong Kong, under the rule of the British, did not care about gatherings such as cultural salons. Hong Kong, known as the Liberty City, became a refuge for various forces during the war. However, Hong Kong people and even the Hong Kong British government did not take them seriously at first.While listening to the sound of gunshots all around, the Hong Kong people looked at these people from other places with an incomparably wide-eyed attitude.In their eyes, except for a few well-known people, these gentle-looking and peaceful people are not much better than juggling gypsies. Avoiding the disaster of war and raising a family in this era seems to be the strongest excuse for life. No exception. Zou Taofen, a middle-aged man of medium height and wearing glasses, used this excuse to knock on the door of the competent department of the Hong Kong government. Before registering, considering that Zou Taofen's name is too famous, it is likely to arouse the suspicion and vigilance of the British Hong Kong authorities and have negative effects, so a friend came forward.When registering, officials from the Department of Chinese Civil Affairs of the British Hong Kong Government routinely asked a few questions: Why run a newspaper?make money. At that time, it was considered the most admirable ambition and the supreme virtue to eat a meal, so the newspaper was able to register smoothly.At this time, Hong Kong really looked like a free port. First of all, paper was exempted from tax, which was much better than other places relying solely on advertising revenue to maintain newspapers.Secondly, as long as running a newspaper does not violate the dominance of the British, the British will turn a blind eye when they occasionally talk about resisting Japan and saving the country. From this point alone, it is more liberated than other cities in the Kuomintang-controlled area. However, the name of Zou Taofen was still known to the Hong Kong British government. From this name, they thought that there might be a strong backer behind it. No matter how enlightened a ruler is, he would not want to be another political party’s propaganda tool, but the newspaper has already been printed, so what should we do? The British Hong Kong government has a lot of solutions.One day, the police department sent an official document to the news inspection department, and asked the inspection department to send the speeches and news extracted during the inspection of "Life Daily" to the police department for inspection every day. The result is satisfactory. The missing person revelations, house auctions, car accidents, and gossip news in the newspaper quickly attracted the officials of the police department. Clearly.After coming to the conclusion that the chef's cooking was good, these officials often put some "Life Daily" by their pillows for entertainment when they returned home.It seems that the inspection office is still a little tender. The person in charge of the police department thought that a strict and self-disciplined inspector should be dispatched. The newly sent censor did a great job. He deleted things at will, regardless of whether the subsequent content was cohesive and smooth. Even after repeated proofreading, these articles were still full of mistakes, making people bite the bullet and still not understand.What is especially ironic is that the inspector is very satisfied with such a method: if the typesetting lacks floating characters, the characters of the ticket will be printed, followed by parentheses to indicate: add wind.This ingenious trick made the proofreader tortured; Mr. Tao Xingzhi wrote a doggerel angrily: the machine is booming, the ears are buzzing, and the brain is booming.Get the script again and fuck his ancestors. However, the newspaper was still up and running.After Zou Taofen, some people with special status founded publications in Hong Kong. On April 16, 1938, "Literary Front" was published in Hong Kong. In August of the same year, "Ta Kung Pao" and "Constellation" were published. In 1941, "Guangming Daily", the official newspaper of the Democratic League, was also quietly gestating.Different from the newspapers run by the cultural people mentioned above, the "Guangming Daily" fought against the Kuomintang authorities in a straightforward way. On March 28, 1941, Liang Shuming went to Zhou Enlai to state his plan to run a newspaper in Hong Kong, and received Zhou Enlai's enthusiastic support.Liang asked who to contact the CCP after arriving in Hong Kong, and Zhou Enlai asked him to find Liao Chengzhi.Later, Zhou Enlai called Liao Chengzhi. In addition to informing Chongqing cultural people of going to Hong Kong, he also asked Liao to support the work of the Unified Jianguo Comrades Association (that is, the Democratic League). When Liang Shuming left Chongqing and passed several checkpoints such as Qijiang, he was once detained. After contacting the Chongqing Kuomintang authorities, he was allowed to release him. On May 20, Liang Shuming flew from Guilin to Hong Kong. He had a deep talk with Liao Chengzhi. Contact Fan Changjiang, editor-in-chief of "Hua Shang Bao". After Liang Shuming arrived in Hong Kong, Luo Longji, Zhang Junmai, and Huang Yanpei, who had agreed to co-run the newspaper in Hong Kong, did not go for some reason. He and Zeng Qi (Youth Party) Xu Fulin (National Socialist Party) and Ren Xianzi (Democratic Constitution Party) Zhou Jing Wen (Northeast Hometown Association), Zhang Yunchuan (third party), and Gan Jiehou (Guangxi Clan) started preparations. In August, the large amount of funds needed to run the newspaper had been raised, and all powerful factions in the Southwest who had conflicts with Chiang Kai-shek all gave support: Long Yun donated 50,000 yuan, Liu Wenhui contributed 30,000 yuan, and several small groups that formed the Democratic League The parties also contributed money. Huang Yanpei contributed 10,000 yuan, Liang Shuming himself contributed 6,000 yuan, and Fan Changjiang also contributed 4,000 Hong Kong dollars. They were funded in the name of donations from overseas Chinese. In fact, these funds were given by the CCP. . When the Kuomintang heard the news that the Democratic League had founded the "Guangming Daily" in Hong Kong, it naturally would not sit idly by. A few days later, it sabotaged it. The Hong Kong government seems to be very impatient with Minister Liu's commanding request. In order to show the democracy in the region, the Hong Kong government said that "Guangming Daily" has completed the registration, paid a deposit, and hired a lawyer consultant, expressing that it cannot act according to the KMT's idea .After Liu Weichi hit a nail that was neither hard nor soft, he quickly became smarter. He began to use the usual methods of Chinese people to work up and down in the Hong Kong government, and finally eased the tone of the Hong Kong government officials.Liu Weichi took the newspaper promised by the British to strengthen press censorship after it was published, suppressed it and went back to work. Later, in Liang Shuming's article "What I'm Trying For", some words were deleted, skylights were opened, and some words were lost.From this point of view alone, it should be said that Minister Liu is very capable of handling affairs. The height of magic is one foot, and the height of morality is one foot. Everything in the world is most afraid of the word "seriousness". After Liang Shuming suffered a loss, he carefully studied the news censorship system of the British Hong Kong government. The melancholy of the first day was swept away, and the next day, he posted all the ten political programs and manifestos of the Democratic League in the advertisement column of "Guangming Daily". For this reason, his assistant Mr. Sakong specially made a fake account , indicating that these two documents were sent for publication from outside, in order to cope with the investigation by the British Hong Kong government. Liang Shuming's move made even the British Hong Kong government admire him.As soon as this beautiful move was implemented, Sun Ke and others hurried to Hong Kong to dismantle the situation. They used the excuse of the publication of the Democratic League's founding declaration and ten political platforms, did not write the organizer and address, and their attitude was not upright and so on.There is nothing wrong with slandering the Democratic League, bluffing and deceiving.Members Zeng Qi and Xu Fulin in Hong Kong also held a non-cooperative attitude. Liang Shuming seemed to have anticipated this move by the Kuomintang. He asked Mr. Chen Youren and Chen Hansheng to translate the manifesto and program into English, and guaranteed that the matter was true.On November 16, Zhang Lan, Zhang Junmai, Huang Yanpei and others organized a dinner in Chongqing to officially announce the establishment of the Democratic League.Zhou Enlai was very happy about Liang Shuming's ingenious plan and the final establishment of the Democratic League. He called Mao Zedong and the Central Committee of the Communist Party of China, expressing his will to promote its success. On October 28, Yan'an's "Liberation Daily" published an editorial, pointing out that the NLD's program emphasized the need to end the war of resistance, strengthen unity, protect human rights, end party rule, and reform internal affairs. This was a new impetus in my country's democratic movement during the War of Resistance .If the people's livelihood movement is promoted in this way, it will have greater development and open up a better future.He also said that the Democratic League is a new force in China's democratic movement, which is in stark contrast to the KMT's attitude towards the Democratic League. "Guangming Daily" objectively played a certain role in promoting the openness and legalization of the NLD organization.Chiang Kai-shek couldn't tolerate the emergence of the Democratic League as a third party independent. He felt very troubled by the "Guangming Daily" and even the mushrooming newspapers in Hong Kong in the past two years. However, the Hong Kong British government is not his Whampoa student after all. I can only swallow my anger and make a long-term plan. In Hong Kong at this time, the cultural enthusiasm is like a breeze, bringing vitality to the quiet Hong Kong.Facing the sudden cultural torrent, the British Hong Kong government is magnanimous on the surface, but very cautious on the inside, walking on thin ice... Around every newspaper, there is a huge group of writers.Every writer communicates and collides with other elites in this relatively free area.They are like countless charming constellations, reflecting the silent night sky.Take "Literary Front" as an example, although the editorial office is relatively remote from the urban area, there are still many writers working for it: Lu Dingyi, Ye Shengtao, Xiao Hong, Lao She, Xia Yan, Liu Baichen, Zhou Erfu, Feng Zikai, Tian Jian, Sha Ting, Luo Binji, Ouyang Shan, Sima Wensen, Zou Huofan, Yang Shuo, Yuan Shuipai, Zheng Zhenduo, Zang Kejia, Cao Ming, Du Ai, He Qifang and other famous writers have all become contributors to "Literary Front". Life is always like this, and you often use unintentional actions to make you feel nostalgic for the past in the dawn and waning moon on the banks of the willows a few years later.For the chaotic Chinese literary world, Hong Kong, a place rich in material life but poor in spiritual life, is undoubtedly a blessed place blessed by the heavens.However, for Hong Kong, the arrival of these cultural people is no less than a few business giants pouring huge sums of money into this tiny place.Today, this oriental pearl known as the four tigers of Asia has dominated for decades with its economic and cultural prosperity.Tracing back to the source, it is not unrelated to the influx of so many cultural elites in the past, that is to say, after these cultural people came to Hong Kong from the south, Hong Kong's culture has experienced unprecedented prosperity since then.So that in an instant, the cultural desert has become a cultural oasis.At the beginning of the Anti-Japanese War, most of these cultural people with special missions came to Hong Kong as a base, just like the second front opened up by Mr. Mao Dun, to wave the flag for the human liberation movement. With their special style of writing and ideas, Hong Kong people, who are hungry for culture, quickly saw their needs in them when facing the Kuomintang reactionaries and feudal forces. In just a few years, it has swept the whole of Hong Kong, and even most Hong Kong people don't even know that their work and life have been surrounded and infiltrated by this powerful artistic torrent. When the world is full of gunfire, almost no one has no chance to treat this issue from a cultural perspective. People's attention is attracted by the guns and blood of foreign countries. , paying attention to the war, initially, for this group of cultural people, what they needed was their newspapers. After a few months, the newspapers run by these people quickly found an accurate location in Hong Kong, because they understood that when bad luck befalls the world At that time, few people still cared about celebrity anecdotes and other topics of low salt and no vinegar. Compared with mainland China, the cultural quality of Hong Kong people determines their understanding of the war. These cultural people know the reason for the turmoil in Hong Kong. I also know how to let the anxious Hong Kong people follow their own thinking to understand the development of the world's war situation. Among the expectations, people were the first to discover the "Zhiji Evening News", which is unique in analyzing the current situation.Especially its international commentary, with clear arguments, beautiful writing, incisive and touching.It sorts out the intricate and complicated international situation clearly, analyzes it thoroughly, and makes three points to the woods.It makes readers feel as if they are on a commanding height, looking around the world, taking an overall picture, and vividly remembering the whole world. For a while, "Current Affairs Evening Post" was a bestseller throughout Hong Kong.The main writer Qiao Mu, a master with extraordinary ability to control the current situation, has become the focus of attention. This tree is actually Qiao Guanhua, a diplomat who will become famous all over the world in the future. "Current Affairs Evening News", a quarto and four-page newspaper, made Qiao Guanhua very enthusiastic. Xu Chi, who later became a famous reportage writer, said: Its editorial on the first day surprised me. I felt that its writing was beautiful and its arguments were clear. It was not only generally wonderful, but very, very wonderful.In this way, I will read this newspaper every day. If I haven’t read it by then, I will have nothing to do with eating and drinking.This shows the charm of Qiao Guanhua's newspaper. As the saying goes, gold always shines. Among the many newspapers, Hong Kong people quickly discarded the old clichéd newspapers. The yawning newspaper, produces disgust.After Qiao Guanhua's editorial article came out, Luo Yinpu, a well-known international commentary columnist in Hong Kong, also wrote an article, praising this writer named Qiao Mu, and there were a lot of readers for a while. "Current Affairs Evening News" simply publishes each issue of articles under Qiao Mu's pseudonym to overseas Chinese newspapers around the world through China News Service. influences. Among the many intellectuals who entered Hong Kong, Qiao Guanhua was the first to run a newspaper.Of course, this is related to the work he is engaged in. Under normal circumstances, editorial articles are often serious, blunt and boring, and most people are not willing to read them. However, the editorials written by Qiao Guanhua make people reverse their previous mentality. I am willing to read it, and it can be said that I am eagerly looking forward to it, and I can't put it down.This is not only because of his penetrating analysis of the current situation, indisputable conclusions and reasonable predictions, which make you feel that he is undoubtedly an immersive director, but also, as long as you read his deafening editorial, It will make it impossible for you to waver your own will and wander on the wrong path of understanding.After reading it, I suddenly woke up and had to admire Qiao Mu's compelling talent. When people read the editorial of "Madrid the Mystery", they couldn't sit still anymore. Hong Kong people wanted to know him and knew him.At the end of the editorial, he wrote: Spain is a place where olive trees grow.When winter comes, the branches and leaves of the olive tree turn to dirt.But who can guarantee that the bones of the warriors who have become the manure of the olive fields will not bear green fruits in the spring of history to adorn the bright peninsula? After being overwhelmed, people came to the office of "Current Affairs Evening News". The newspaper office is very simple. On Baihua Street, they inquired about this person named Qiao Mu, but there was no result. Later, someone in Hong Kong leaked the news, and Hong Kong people began to notice Qiao Mu. A large number of mainland cultural people behind it.They began to pay attention to the works of these cultural figures, especially the books newly listed in Hong Kong, and the students of various schools in Hong Kong also took talking about the works of these figures as the main content of the discussion.They gradually became familiar with the works of Yuxiang poets Dai Wangshu, Shen Congwen, Yu Dafu, Xu Chi, Xiao Jun, Xiao Qian, Xiao Hong, Guo Moruo, Ai Qing and others. I read their works silently in the pure land, sucking the rich juice of oriental culture.At this time, another dazzling superstar illuminated Hong Kong, and Mao Dun's novel came out.Its appearance is nothing less than a blockbuster exploded, making countless people hold their breath and marvel at its artistic charm and moving plot. Serialized by "Public Life", it created a sensation as soon as it was published. "Public Life" also became one of the best-selling publications in Hong Kong at that time.The sensation mentioned here does not refer to the general sense, because after reading this novel serialized in "Public Life", readers are deeply concerned about the fate of the protagonist. The protagonist felt a bit regretful about such an ending, and wrote letters to the editorial department of "Public Life", asking for Zhao Huiming to be given a path of self-rehabilitation. When the editorial department forwarded a stack of letters from readers to Mao Dun, hoping to consider readers' opinions, Mao Dun was moved by the support of Hong Kong people, and he planned to adopt readers' opinions and redesign the ending. It is Mao Dun's creative impulse that sprouted after he arrived in Hong Kong.When I was chatting with Ming friends in Hong Kong, I listened.He heard a lot about the Kuomintang spies following, stalking, and persecuting progressive cultural people, which reminded him of some things he knew about the publications in Chongqing: At that time, many awakened young people in the Kuomintang-controlled area left the Kuomintang-controlled area for Yan'an On the way to Yan'an, the Kuomintang government deployed military police constitutions and captured many young people.After these youths were arrested, the Kuomintang carried out anti-communist education and training in espionage techniques, and then sent them out to carry out espionage activities. Some innocent girls fell into the hands of the spies. ... Mao Dun uses an incomplete diary to lead out the main line of the whole novel, describing the encounter of the protagonist Zhao Huiming and the awakening of crime.It makes people feel thrilling and novel when watching it, and after watching it, it will shake the soul and sublimate the spirit. Mao Dun finally redesigned the ending: Zhao Huiming, inspired by his conscience, risked his life to rescue a young woman who had the same fate as her from the magic cave. She wrote in her diary: I just want to save a lovely poor innocent, I just want to snatch a lamb from the tiger's greedy kiss, and I want to save another innocent person of the same kind—myself.Mao Dun has never forgotten his duty as a literary warrior. Not only did he open up a second front in Hong Kong, but his novels and style of writing have still influenced Hong Kong, Taiwan and Singapore.To a certain extent, cultural people have met the basic cultural needs of Hong Kong people. In just a few years, literature, drama, and movies have emerged.Many fields, such as political commentary, have brought infinite vitality to the spiritual life of Hong Kong people with a new look. The cultural people who have come to Hong Kong from the gunfire, compared with the previous literati, in addition to having a sense of historical responsibility, almost everyone has the desire to become one with the people. While they meet the basic needs of the people, they also It also requires most conscientious Hong Kong people to stand taller and look farther away, so that while understanding their works, they also understand the era in which these works were created, and understand the countless people who have no choice but to survive under the gunfire.A real artist does not blindly cater to the tastes of the people, but guides them, walks to the front of the magnificent scene, and gives them pointers.After this group of cultural people brought the first cultural shock wave to Hong Kong people, a large number of cultural elites have begun to seek a second source, how to work with the people to cheer for the disaster-ridden world. On July 1, 1941, in front of Yingjing Restaurant, No. 179 Johnston Road, Wanchai, Hong Kong, horns sounded and cars and horses gathered.At seven o'clock in the evening, the lights came on, and the neon lights made this luxurious hotel dazzling.In the hall on the fifth floor, people from all walks of life in Hong Kong and Kowloon gathered together. Among them were celebrities in the cultural circles Zou Taofen, Chen Hansheng, Xia Yan, Yu Ling, Hu Feng, etc., as well as Mrs. Wu Chaoshu, a celebrity in the female and political circles, and Hu Mulan, the daughter of Hu Hanmin. More than 150 people.They were invited by Soong Ching Ling to attend the opening ceremony of the One Bowl Rice Movement initiated by her. As the Japanese army invaded step by step, more and more refugees poured into the rear.Soong Ching Ling decided to launch the One Bowl of Rice Movement in Hong Kong in the name of the China Defense Alliance. The purpose was to raise funds for the China Industrial Cooperation Association, relieve refugees and wounded soldiers, expand the scale of industrial cooperatives, and develop production.Soong Ching Ling's decision was quickly welcomed by the cultural circles in Hong Kong. While reporting Soong Ching Ling's fundraising preparations in newspapers, Hong Kong cultural people helped her promote the One Bowl Rice Movement in the form of articles, speeches, and paintings. Knowing that the opening ceremony will be held at the Yingjing Restaurant, the citizens gathered here very early. They were looking forward to Soong Ching Ling's arrival and wanted to see her appearance.The British Hong Kong government had no choice but to send a large number of military police to maintain order. Congratulations to Mrs. Sun!The sound of slogans came from the crowd, and with the sound of brakes, Soong Ching Ling got out of the car from a long distance away. She was wearing a black silk-trimmed cheongsam, her hair was tied up in a bun, and a healthy blush appeared on her handsome face. Bu Zi, smiling and nodding to the crowd, appeared to be graceful and luxurious. The meeting was chaired by Soong Ching Ling, who spoke about the significance of the movement with passionate words.On the rostrum, there are a batch of calligraphy and souvenirs of Mr. Sun Yat-sen, which Soong Ching Ling donated to the One Bowl of Rice Movement.When the start of the charity sale was announced, giants from the industrial, commercial and financial circles swarmed up and competed for the purchase, and there was even a situation where several people were vying for one thing, so the charity sale was changed into an auction, and those who paid the highest price bought it. After the opening ceremony, Xia Yan was the first to write the article "For the Comfort of Conscience". In the article, he said to the citizens of Hong Kong: In the four years of war, how many of our soldiers and people have died?How much did it hurt?How many people were displaced?The war is not only for them, but also for you and your family. The suffering is theirs, and the suffering should also be yours.The industrial cooperation movement led by Mrs. Sun is a simple and easy way to solve all problems. This is not a matter of a few movementrs, it is a matter of all Chinese people, and it is also the whole of China that can live in the rear and overseas An inescapable responsibility of man.It is your lowest duty to the country to make Hong Kong's One Bowl Rice Movement a success, and you have to do a little duty to keep your conscience at ease. Playwright Yu Ling said: I hope that when more or less people take a bowl of rice sports meal coupons to the designated place to eat, they will not be able to get in, take their turn, or eat.And he said to people with a smile: whether to eat this bowl of rice is not a big deal, but a bowl of rice exercise is of great significance.I hope that everyone who can afford this bowl of rice will buy more coupons for the One Bowl of Rice Movement. I hope that everyone who cannot afford it can also understand the significance of the One Bowl of Rice Movement.I hope that the total number of bowls of rice donated by each dining room will be sold out, and I will donate again. I hope that the existing bowl of rice sports coupons will be sold out, and I will reprint them. Famous actress Wang Ying said: I hope that every compatriot overseas will participate in the One Bowl of Rice Movement led by Mrs. Sun. This is your responsibility and your honor. At this time, cultural people in Hong Kong have formed the Cultural Association. The Association often holds reports, symposiums, evening parties, and research meetings on the theme of the Anti-Japanese War. Naturally, they know more about the significance of this one-bowl rice movement and its impact on the people than others. Be thorough and clear.In order to expand its influence, the Hong Kong newspapers tracked and interviewed the responses from all walks of life. The "Hua Shang Bao" published a "One Bowl of Rice Movement Special" inscribed by He Xiangning. There were many inscriptions by foreign friends, such as Mrs. Clark's inscription: Buying a meal coupon for the One Bowl of Rice Movement is not only a charity, but also enables Chinese refugees to have jobs and live a life—help them one by one, so that they can help themselves through cooperation! The well-known journalist James Burt wrote: You, Chinese friends, buy a bowl of fried rice in a restaurant in Hong Kong, and tens of millions of homeless people on the banks of the Yellow River can work together and live a happy life. 一时间,一碗饭运动在整个港九地区成为人们关注的焦点。到了8月1日运动正式举行时,车站、码头、机场、娱乐场所,乃至汽车、电车上,到处都是宣传画,口号和标语。举目四望,随处都可以看到为祖国无家可归的难民请命、多买一碗饭,多救一个难民等字样…… 各认捐炒饭的餐食店,刚把精心准备的爱国饭端出来,便被持券的香港市民接过去,个个脸上呈现出自豪满足之色。在港人争购爱国饭之时,郎韬奋、顾执中、杨刚等报界知名人士也带领自己报社的全部人马,在人流中采访、拍照,把气氛推向极致。他们把一碗饭运动提到一定的高度,使活动的参与者更深刻的意识到一碗饭的重量,一碗饭运动原计划举行三天,各餐室主动延期,有些餐食店一直延长到8月底。 有人说一碗饭运动使港人真正和大陆文化人溶为一体,这些文化人被港人称作自己人。 九月,运动告一段落。9月1日那天,依旧在英京大酒店,在人潮汹涌中,宋庆龄公布了一碗饭的收入:扣除开支,纯收入2.5万元,国币61万元。 任香凝代表文化界到会致贺,港人欢声雷动。1941年秋天,是文化人在香港最为红火的季节,在这个秋天里,若不是国内时常传来的枪炮声,他们还会不断地掀起的冲击波,使香港这个东方的珠城,更加耀眼夺目。正当香港的文化人用心在这个城市奋笔疾书时,一个噩耗使他们的笔陡然悲怆下来邱东平,曾以成名作《通讯员》引起文艺界广泛注意的青年,竟在苏北盐城的一次反扫荡战斗中壮烈牺牲。据说,遇难时,他胸前的包里还带着由他创作,反映新四军战斗历史的长篇《茅山下》草稿。据说,这个长篇草稿,被鲜血浸透…… 这个消息是事隔数月,文化人在《解放日报》上得知的:延安文艺界包括艾青、丁玲、欧阳山、高长虹、吴奚如、荒煤、刘白羽等70余人举行了追悼会,发文日:邱东平是文坛上曾被期许成为是有希望的青年作家之一。 噩耗传来,香港文艺界悲愤异常。胡风更是长久的沉浸在巨大的哀伤之中,不能自拔。因为邱东平是胡风一直培养和关注最多的一个青年作家之一,特别是邱东平《一个连长的遭遇》问世后,胡风曾热情洋溢的赞叹:中国抗日民族战争的一首最壮丽的史诗。在叙事与抒情的辉煌的结合里面,民族战争的苦难和欢乐通过雄大的旋律,震荡着读者的心灵。由于胡风在《七月》上发表东平作品的缘故,他们接触很频繁,邱东平曾在一封信中告诉胡风每次看你的来信,都感到责任心的加重,但是无从转变,只是徒自谴责而已。你在那里支持一个刊物,环境困难,一想而知,而你的奋斗精神,是令我非常感动。之后,东平非常又非常兴奋的告诉胡风,他参加了新四军…… 现在,和自己共诉衷肠的邱东平永远长眠在他热爰的那方热土上了。在一个阴雨绵绵的秋夜,胡风独自枯坐,思绪万千,体验着人格成长时的欢喜与人格崩溃的痛苦,他将满腔悲愤,凝结成一首七律,激励自己、也激励在香港的所有文化人:傲骨原来本赤心,两丰血迹尚殷之,惯将直道招乘运,赋得真声碰冷门;痛悼国殇成绝唱,坚留敌后守高旌,大江南北刀兵金,为哭新军失此人。 邱东平的牺牲给香港的文化人带来了沉痛与不安,他们热切的希望自己也能在延安浴血疆场,同时,他们更明白坚留敌后守高旌的份量。为此,他们建议由胡风亲自选编《东平短篇小说集》,以慰亡灵,题记中他们写道: 展开它,我们就像面对着一座钢筋的作家的雕像,在他的灿烂的反射里面,我们的面前出现了这个伟大的时代受难的以及神似地跃进的一群生灵。 1941年,是英国人进驻香港一百周年的日子,在纸醉金迷欢庆节日的时候,一股不祥之气最先在民间流传出来,说起来只是几句谶诗不吉利而已,鲤鱼有日翻洋海,百载繁华一梦消。 大凡底层流传的东西,其速度和产生的效果是令人始料不及的,它像一片黑幡,突兀的出现在歌舞升平的氛围里,随着传媒,它迅速遮占领港人心中一隅,挥之不去。文化给人们带来的冲击使港人更加关心时局,也更能认识到自己脚下这片土地,当一些政界要人终日沉溺于赛马、尔夫球、酒宴、舞会的时候,他们最先忧虑了。香港的战略地位之重要自不待言,又处在日军的眼皮底下,日军自1938年10月广州沦陷后,就加强了对香港的封锁,而且日军飞机还常常轰炸珠江流域和深圳一带,屯兵3万余人,配以1300架飞机,2300部运输车,500艘登陆舰,对于日军厉兵秣马的举动,英国首相丘吉尔曾以战略家的眼光指出: 假如日本对我们宣战,我们根本没机会守得住香港,也没有办法可以把它从苦难中解救出来。任何在香港发生的战祸,只可以在战后所要举行的和平会议上面处理…… 首相丘吉尔的这番话让港人非常震惊。就连港府官员每日几乎都要翻报纸、找国际时事与评论。因为他们很清楚自己的家底:驻港英军总共不过1.3万人,另有配备一艘驱逐舰,四艘炮艇和八艘鱼雷快艇的海军,另外,两架水陆两用战斗机,三架鱼雷轰炸机就是所谓的空军。也许是出于欧战过于激烈,大英帝无暇东顾的缘故,港英当局对香港地区的抗日活动便严加限制,自称在中日战争中持中立态度大概因为这样,初时大陆文化人入港后的活动,才受到了某些审查,导致大多数的官员错误的认为,英日上层之间似乎有着某种协定,而且身居香港的不少中外人士又坚信日本绝不敢冒天下之大不韪侵袭香港,丘吉尔首相振聋发聩的警言很快被时间和现实消解,就像一张弓,它拉开的时间越长,越容易失去锐气。香港依旧灯红酒绿,一派繁华景象。1941年12月8日凌晨。 香港罗便臣道《大公》报社的职员宿舍内,编辑主任徐铸成刚写完一篇断言日军一时还不敢放手南进的文章,因倦极正蒙头大睡时,朦胧间听到远处传来轰鸣声,不多时,一位工友气急败坏地将他推醒: 徐先生,徐先生,快起来,发生战争了!睡意正浓的徐铸成满不在乎地说: 大概又是在试炮吧!工友越来越紧张了,喊: 你快起来看看吧,这次不是演习,人家都说,日军开始进攻啦!当徐铸成起床眺望新界方向时,发现四周浓烟滚滚,罗便臣道上行人个个神色慌张,昔日被自己喻为世外桃源般的香港,被战争的硝烟笼罩了。徐铸成想想自己可笑的推理文章,将日军一时还不敢放手南进撕毁,然后呆坐案头,无奈的听城外的爆炸声。 其实,港英当局还是有一些预感的,12月6日,白日还是歌舞升平的周末,将近年夜时分,港英当局得到确切情报,立即宣布部队所有人员从速归队,一时间部队空气骤然紧张,次日正午,港府部队宣布进入紧急时期,8日破晓之前,驻港三军司令莫尔特比!出力少将,宣布香港进入战争状态。 12月8日东京时间凌晨3时20分,日军偷袭珍珠港向英美正式宣战。 8时30分,日军在36架护航机的掩护下,12架日机对启德机场狂轰滥炸,仅仅5分钟,逗留机场的5架军用飞机和8架民航机连警报都未听到,便成了一堆堆废钢烂铁。 英军的制空权丢失,也就等于把一半以上的优势扔给了日军,从此,英军在城市防御作战中,处处被动挨打,日军飞机在港九的蓝天白云之间纵横驰骋,如入无人之境。轰炸完启德机场,日军地面部队分两路进攻新界和九龙。 九龙的守备部队是由英国、加拿大、印度等国组成,这支联邦守军压根没想到日军行动如此迅速;更没想到日军会全力以赴对付九龙,几乎是一夜之间,九龙被日军撬了一个豁口,至13日,整个九龙沦陷,英军退守香港岛。 日军占据九龙后,日英双方便进行激烈的炮战,丘吉尔致电给香港总督杨慕琦爵士及众将士: 你们正守卫世界文明中名闻遐迩,贯通远东及欧洲之通道,我深信你们面对野蛮之侵袭,必将予以迎头痛击,保卫香港一役足可名留大英帝国之青史。 丘吉尔的电报给前线将士以极大的鼓舞,在与日军进行炮击的过程中,表现得十分英勇,日军为了早日拿下香港,不得不设法劝降。杨慕琦哪里肯投降小小的日本国,不但不降,而且严词激烈,一连两次驳回日军的劝降书信,日军恼羞成怒,于18日起,大举进攻香港,他们动用了大量飞机进行轰炸,英军在步步顽抗中步步后退,于此同时,日军又大肆展开政治攻势,用飞机散发传单,引诱英军说圣诞节前若放下武器,就可以吃上一顿热气腾腾的羊富晚餐了。传单上还向英军祝贺圣诞,词句极有礼貌,以至使部分急着过圣诞节的英军士兵丧失了应有的警惕,幻想着同日军和解,这种不切实际的想法无异于与虎谋皮,果然,在圣诞节这一天,日军突然大举进攻,空地协同,把香港糟踏得一踏糊涂,英军一时无力抵抗,傍晚时分,香港总督杨慕琦和驻港三军司令莫尔特比,羞恨交加,未能抵挡住虎狼队伍,只好忍辱肩扛白旗,乘小艇渡海来到位于九龙的半岛酒店,向日军总司令酒井隆中将无条件投降。从此,香港百年史上便铭刻上了一个黑色圣诞。当160万香港居民和联邦士兵看到四周汹涌而来的日军时,突然想到昔日民间盛传的那句谶诗,百载繁华一梦消,一种不祥的预感在人们心中迅速传递开来。因为作为被征服者他们早已丧失了反抗的权利,留下的只有靠日军的良知解救民众了。 日军的良知早在七七事变以前,以其烧杀淫掠的本事享誉大陆,在香港,无数文化人用如椽之笔,向港人描述日军的良知,一切仅让港人学会了同情,学会了参加运动,面对突然而至的日寇,他们还是忽视了一点,真正的豺狼是没有良知的,靠野兽的良知解救自己,只能受到加倍的蹂躏。 在香港得手的日军,立即拿出了绝活,用日军的官方语言就是大放假。 英军正式宣布投降时,驻守赤柱的一支英军由于激战,未能与总部取得联系,仅仅多激战了一会儿,便触怒了日军,入港后的第一枇屠杀开始了。170位伤兵和俘军全部被杀,另外8名女护士,就在英军战士的尸体上惨遭轮奸。据一位目击者,加拿大陆军随军牧师巴莱特日后在东京审判法庭上回忆,被俘英军士兵被杀后,身体往往被肢解,耳朵、舌头、鼻子都被割掉,几个护士的惨状更是骇人。 深夜时分,大放假仍在继续,喝得醉醺醺的日军三五成群到处作乐,他们挨家挨户敲门,只要用手电筒照到妇人,结果是不言而喻的。对于恐怖的夜晚,许多妇女吓得只好躲到三四层楼的屋顶上,提心吊胆不能入眠。 华南地区著名的王老吉凉茶的第四代传人王豫庾对日军的良知深有体会,日军攻入城时,正巧妻子临产,王豫庾急忙到外面找接生婆,走到皇后大道,却被日军强行拦住清扫大街。王豫庾心急如焚,百般解释,日军非但不听,反而要他把孕妇带来做证。当王豫庾带着两个日本兵出现在家门口时,一家人吓得几乎站不起来,而两个日本兵看着床上王妻死去活来的样子,兴奋得大叫,用枪在房门乱敲乱捅,王豫庾一家惊恐万状,只得拿出一大叠钞票,一对金器和一盒雪茄交给他们,那两个日本人犹不作罢,在古董柜里又取走了几样东西,才放过王豫庾一家。 哀鸿遍地,四野一片哭泣之声。由于日军的大肆屠杀和瘟疫饥馑的流行,香港人口从战前1941年的163。9万人,到1945年8月日军揖降时,仅剩下60万人。日本人不仅在杀人上是强项,在文化掠夺上也显示出了惊人的本事,位于薄扶林道的香港大学实验室中的部分贵重精密仪器、设备、标本、挡案、实验报告、办公器材被洗劫。日军掠夺到当时留存香港的大批古籍善本,由波部队将它们运回东京。1946年2月中旬,中国驻日本代表团在东京帝国图书馆的地下室里,搜获了1.5万册被劫的古籍图书,另在伊势原乡下又找到了1万册,到了1947年3268部(34970册)珍贵的图书才回到中国。 对于文化掠夺,日本人的方法是:能抢走的立即抢去,抢不去的就毁掉,被誉为香港官富之地的九龙城内南宋史迹宋皇台,是当时香港最具历史价值的名胜,1943年1月9日,在几声巨响之后,宋皇台从此成为块块平庸的石头,古迹从此消失。接着日本人掠夺文化的理论,他们一度把矛头指向了文化人。当时在香港任侵略军报道艺能班班长的是中国通和久田幸助,他熟谙中国历史文化,当得知中国艺术界著名的梅兰芳、胡蝶都在香港时,喜得脸上的肌肉都跳动起来,如果把文化人中的任何一位拉下水,他造成的巨大影响是一个集团军也换不到的,于是这个自认为很中国的和久田幸助便罗列了一个名单,名单上梅兰芳、胡蝶首当其冲。 令和久田幸助大为光火的是,梅兰芳蓄须明志,坚辞不出,任他和久田幸助怎么讲,梅兰芳就是不给他机会,和久田幸助一看在梅兰芳处没戏,便把念头打在胡蝶身上。他知道,胡蝶虽然是一个貌美如花集无数头衔于一身的大明星,但骨子里只不过一个弱女子而已,对付女人,和久田幸助深信自己的能力。为此,他专程去胡蝶那里做说客。 在下和久田,早就仰慕胡小姐的大名和风采,今日特来拜访。和久田幸助递上一脸高深莫测的笑容,接着这个身穿制服的日本军官又委婉的说出了此行的目的,希望胡蝶肯支持大东亚圣战,并参加共荣圈。最后,和久田幸助又冷然说出了不肯合作的下场。胡蝶知道,近来演艺界同人经常有惨遭日军凌辱的事件,曾以《驸马艳史》驰名香港的梅绮,正当和有华南影帝之称的张瑛喜结连理时,不料香港沦陷,在日本人的刺刀威逼下,就在新婚丈夫面前惨遭日军强暴。另一位影星林妹妹,也为救别的姑娘,自己也被日军污辱。今天这个日本人又来纠缠自己,怎么办呢?见胡蝶犹豫不定,和久田沉下脸来,说:我可是郑重奉告,这次是日本陆军总部最司令官下达的命令,胡女士最好是答应,否则我们也有办法,因为这是香港,香港是我们日本人的天下。 对于日本人的恐吓,胡蝶莞尔一笑,说:我许久就想去东京看看,机会难得,能与日本影界合作,不是很好吗? 和久田大喜过望。不过,我有一个条件。只要去东京,什么条件都依你。我已有孕在身,等分娩后再去东京拍片吧。和久田将信将疑,但是强行终有些不妥,只好作罢,待以后再提此事。他万没想到,这是柔弱的胡蝶想出的计策。 以后和久田又撞了几次壁,才觉得这批文化人也属于抢不走的一类,于是一改慈善的模样,对文化人进行血腥屠杀。 如果我死在这里,朋友呀,不要悲伤,我会永远地生存,在你们的心上。我们之中的一个死了,在日本占领地的牢里,他怀着深深的仇恨,你们应该永远地记忆。 这是著名雨巷诗人戴望舒因抗日的文字被日本抓起来,在受尽折磨后写的《狱中题壁》。在日军的炮火中,作家萧红,教育家、岭南大学名誉校长钟荣光先后忧愤而死;粤剧编剧家麦啸霞在炮火中命丧黄泉;诗人林庚被日军杀害;报人李健儿跳楼自杀…… 日本人认为,英国文化在香港的弥漫是大东亚共荣圈的耻辱,于是刺刀式的日本文化进入香港,一时间,日本国旗、日本国歌、日语、日本音乐、日本电影、日本节假日,甚至日本化的街名、店名、标记、路牌、交通标志……充斥大街小巷;弥敦道成了香取通,红瑚区成了山下区,皇后大道成了明治通……连九龙的半岛酒店都成了松本大酒店。在香港除了英文版的日军官方喉舌《香港日报》例外得以照常刊行,其余各家报纸均以停刊,日军扬言英国文化在香港不复存在。为了达到这一目的,香港沦陷之初,日军便开始了疯狂行动。有一天,日军宪兵突然冲入一家商办报纸《东亚晚报》编辑部,伺机逮捕一首打油诗的作者,这首诗是小说家林沈撰写的,他只是劝居民养狗者从速去登记,而诗中的养蛇一词却被日本宪兵认为影射日军为蛇,旋将其逮捕拘留于香港岛中区宪兵部长达两个月之久,受尽凌辱。 粤剧编剧家唐涤生当时替华南明星剧团工作,也因剧本《王佐断臂》被视为有抗日嫌疑而遭逮捕,并对其严刑毒打。 歌星李少芳因唱了一首《光荣何价》的歌曲,被日本宪兵认为四个字有诋毁日本之意。日军把她和仅4个月的儿子一起逮起来,在狱中折磨了9个月,多次险遭日本人的强奸。 日军在香港的暴行激起了香港各阶层民众强烈的反抗意识,香港文化界人士在反抗日军的斗争中一反知识分子的儒雅风度,他们像幽灵一般活跃在香港的大街小巷,使那些手无缚鸡之力的妇女儿童老人们也坚强起来,甚至成为反对法西斯的战士。在对付日军的斗争中,这些知识分子日渐成熟起来,他们不断向港人宣传斗争才是唯一出路的思想,使整个香港,成为日军日渐头痛的热馒头。 英军服务团便是几个香港大学的教师组成的抗日团体。香港沦陷后,香港大学有许多教师被捕,关在深水涉日军战俘集中营,在集中营里,教师们饱受了日军的蹂躏摧残,他们决定利用一切机会逃出去,再同这些野兽真刀真枪的干一场。一天夜里,他们中的四位教师终于越狱成功,他们翻山越岭。通过西贡海岸抵达大鹏湾海岸,经惠州到了曲江(今韶关,当时广东省临时省会)从此,在抗日的斗争中又多了一个英军服务团。该组织的首领叫赖廉士,原本的专业是生理学,在集中营里,赖廉士深刻的意识到,人类一天不消除日寇这个肿瘤,世界这个肌体便永无幸福可言,从此他放弃了自己从事多年的专业,在曲江开创了这个新的军事组织,他的计划得到了英军驻华使馆、英军驻华军事团、英军驻印度总部乃至蒋介石的支持。从此,赖廉士带领他的英军服务团,一面搜罗情报,从打击小股日军入手,一面营救战俘,把有价值的军事情报送到抗日主力手中。他们用自己学过的知识,研制攻击性强的武器,神出鬼没,打得日军嗷嗷直叫。 与此同时,香港市民也开始同日军抗争了,面对日军可恶的敲门声,大家事先约定,如果日军深夜时分再来居民区找花姑娘时,这户居民不但不予理睬,而且还要制造出各种声响,让邻居们听到。邻居立即拿出铜锣和面盆进行敲击,一会儿,全街的居民都会响应,敲击之声铺天盖地,直把那些找花姑娘的日军吓得胆战心惊不敢肇事方才作罢。 只是,面对穷凶极恶的日军,港人这种消极的方法显得太脆弱太苍白了,他们只能用漫骂,或者用日本的膏药旗剪成小孩的开裆裤等方式发泄内心的苦闷与无助,一切消极的发泄只能换来日军更凶残的镇压。 一时间,香港一片腥风血雨。在路上,经常会有这样的惨景,死者通常几分钟内被人抢掠一空,有的倒毙者身上则有一张纸条,上写自己收尸,这几个字其实是亲友写的,只是他们一时无力运回亲人的尸体,又怕亲人被收尸人员运走,只好留下便条,回去找人。 周围环境如此恶劣,香港文化人的处境日益艰难。要走出阴影,重新进行战斗,还是束手待毙?不少文化人不得不把这个严峻的问题提出来,由八路军驻港办事处主任廖承志转给党中央。 廖承志其实早已把香港的情况如实向中央作了汇报,当形势进一步恶化的时候,廖承志决定召集临时紧急会议。 以经营荼叶的粤华公司实际上就是八路军驻港办事处。 室内,群贤毕至。到会的有中共南方工作委员会副书记张文彬,粤南省委书记梁广,东江纵队政委尹平,香港市委书记杨康华以及中共中央南方局派到香港工作的李少石、潘汉年、夏衍、刘少文等。另外,香港九龙两地许多民主人士和文化界,新闻界的进步人士也都已聚集这里。 夏衍、乔冠华分别向大家介绍了目前港九的情况,之后,这些文化人开始讨论,各抒己见,室内乱哄哄的,却无人理出头绪来。正在众说纷纭之际,廖承志站起身来,他说:关于太平洋的局势问题,周恩来同志曾多次指示我们要作好准备。仅昨天他就连续两次发来电报,要求我们全力以赴将因遭受,国民党当局政治迫害而居香港的民主人士、文化人士抢救出来。廖承志停顿一下,继续说: 现在当务之急是将在九龙的民主人士和文化人士迅速转移到香港来,已在香港的同志须立即易居乔装,隐蔽待机,等候撤退香港的通知。 廖承志处变不惊的话语,给全场的人们以极大的信心,他们静静的听廖承志布置具体任务,看来营救民主人士和文化人士的方案早已在他心中酝酿很久了。 散会前,瘳承志语重心
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book