Home Categories Biographical memories Looking West to Zhang Ailing

Chapter 36 first quarter

Looking West to Zhang Ailing 西岭雪 5388Words 2018-03-16
My soul is walking on the thorny road of love, walking alone, struggling, looking for a shortcut without getting hurt.I didn't find it, and neither did Zhang Ailing; I didn't find that shortcut for Zhang Ailing; my soul is crying. Eileen Chang does not cry.She has chosen the path she wants to go, and she has decided to face the thorns.She is the prophet who sits in the crystal ball and sees the future, and has already written the prophecy of love for herself in it: "Perhaps every man has had two women like this, at least two. Marry a red rose, and over time, the red one becomes a smear of mosquito blood on the wall, while the white one is still 'moonlight in front of the bed'; marry a white rose The white one is a grain of sticky rice on the clothes, and the red one is a cinnabar mole on the heart."

She sees the ways of the world so well, but she can't see through herself—or, she sees through herself too, but she can't control it. He meets her.Two sophisticated and sophisticated people. His sophistication is in his heart, and her sophistication is all written on his face.However, her heart was helpless and eager for passion, while his face was full of excessive enthusiasm, and the intentional return to basics was just a kind of pretense and disguise. They are all people who care about "living" in this way, but her enthusiasm is to watch, but he is full of interest to participate.He once said: If she is a man, he will definitely come to her, and all possible relationships will happen.

He likes to hold her on his lap, touch her gently, and sigh: such a good person can make me so close. In the "New Oriental" published on March 15, 1944, there was a review article "Zaoli, Qingke and the Comers" by Hu Lancheng, which spoke highly of Zhang Ailing's work. "Holding hands" can also be said to be a kind of prophecy in a certain sense—— "Mr. Zhang Ailing's is a very refined work. On a blocked tram, a vulgar middle-aged bank clerk flirts with an ordinary and prim unmarried female teacher of the church. Here For a short moment, the man's original intention was to eat tofu to pass the time, but in the end it aroused a kind of melancholy that he was not used to. Although it was only a slight melancholy, it stabbed him so deeply. Confidence and optimism in ordinary life. A woman is also in love. This kind of love is out of style, just as she lacks a certain characteristic as a human being. But it is still love, and she is still a woman. Seduced by men, tempted by the more pungent reality of life. In these places, the author is simply writing a poem.

I like the exquisiteness of this work, which is like a string of beads, but I also worry about it being too delicate. I think that if I write a larger-scale work, like a monumental project of the times, it may be necessary to add cumbersome steel frames and rough cement. " It is the "matchmaker's words" that Zhang Ailing and Hu Lancheng met, and Hu Lancheng's interpretation in this article is too much like an allegory comparing the relationship between the two: a man who lives as a beetle eats and eats during the blockade Tofu passes the time, and a woman with no experience in love is seduced by the pungent reality of life.However, once the blockade was lifted, the trams were allowed to pass, and the two parted ways, this love episode ended without a problem.

The ice-snow and smart Zhang Ailing is a person with a crystal heart and a glass heart. After reading this article, she won't feel nothing, right? Later generations publicly recommended Fu Lei's publication of "On Zhang Ailing's Novels" in the May issue of "Vientiane" as the first review article about Zhang Ailing, and believed that Zhang Ailing's "Own Article" was a response to Fu Lei, which was mainly due to Ke Ling's The misleading of "Remote Send Zhang Ailing": "An article "On Zhang Ailing's Novels" was published in "Vientiane". The author 'Xunyu' is Fu Lei's pseudonym. It is no longer a secret. This is unmistakable evidence that the older generation of writers care about Zhang Ailing... Zhang Ailing's reaction , I wrote an essay, went far and wide, took advantage of the topic, and replied impolitely: "No!" A long time ago, there was a popular joke in the literary world: "Wife is good, the article is good." 'The title of Zhang Ailing's essay is called "My Essays."

However, "Zaoli, Qingke and Comers" let us know that Hu Lancheng's comment on Zhang Ailing was two months earlier than Fu Lei's.And Zhang Ailing's "Own Articles" is not so much a response to "Xunyu"'s comments, but rather a "no" to Hu Lancheng. Let's see: "Generally speaking, I can't write works like 'monuments of the times', and I don't plan to try, because it seems that there is no such concentrated objective subject matter. I even just write about small things between men and women. My works There is neither war nor revolution here. I think that men are simpler and more free in love than in war or revolution. War and revolution, because of the nature of the event itself, often require intellectual support than emotional support. It is more urgent. And the works describing war and revolution often fail because the technical component is greater than the artistic component. Compared with the unrestrained love, war is driven, while revolution is sometimes somewhat forced. True revolution and revolution In terms of sentiment, I think it should be close relatives with love, and like love, it permeates the whole life unrestrainedly, but it is harmonious for oneself.”

Here, "monument of the times" is specially marked with double quotation marks, because it is clearly applying Hu Lancheng's words and refuting them. It is not aimed at Fu Lei, nor does it mean "not very polite", and it is not "to go far away". , according to me, it is quite "straightforward" and "reasonable". Moreover, this article was published in "New Oriental" in May 1944, which is more reasonable in terms of time and media-it was made after reading "Zaoli, Qingke and the Comers" by Hu Lancheng in "New Oriental" in March. Reaction.If you are replying to Fu Lei, you can reply on "Vientiane", it can't be a page where Ke Ling doesn't talk to her, right?

As for the title of the title "Own Articles", it may not be because of what Ke Ling said, "My wife is good, and the article is good", but it may be a joke with Su Qing, because Su Qing wrote it as early as 1944. In October of three years, an "Own Article" was published in the sixth issue of "Feng Yu Tan".Therefore, Zhang Ailing's manuscript probably copied Su Qing's title, and the meaning of playful pen and ink accounted for a large proportion. It was a word game between husband and wife and friends.It has nothing to do with Fu Lei, and it has nothing to do with Ke Ling.

Su Qing is the introducer of Zhang Ailing and Hu Lancheng. Their relationship is hidden from the whole world, but not from Su Qing and Yanying.Hu Lancheng commented on Ai Ling in a magazine. She may have discussed with Su Qing with that magazine, laughing and cursing, and then wrote a reply article with a title of Su Qing—these three people often communicated with each other. Wen Huiyou, banter without restraint, it is also possible to use newspapers and periodicals as one's own living room for bickering and bickering for fun.If you don't believe me, just compare Hu Lancheng's "Talking About Su Qing" and Zhang Ailing's "I See Su Qing" side by side.

Su Qing once wrote "On Speech Impairment" in the first issue of "Tiandi", and Hu Lancheng then wrote "The Reason of "Language Impairment"" in the second issue; in the sixth issue, Zhang Ailing and Su Qing each wrote an article " "Talking about Women" echoes each other, just like Zhang Ailing and Hu Lancheng once wrote "Chinese Religion", which is a competition and a harmony; Zhang Ailing's "Double Voice" was published in the eighteenth issue, which is her and Hu Lancheng's "Chinese Religion". Yanying's conversation record, but as if she was afraid of being sorry for Su Qing, she posted "I see Su Qing" at the same time...

There is also a supporting evidence that in the May issue of "New Oriental", while publishing Zhang Ailing's "Own Article", it also published a short article "Melon Seed Shell" by Hu Lancheng.In this article, he changed his usual sharp and rational style of writing about the world, tried his best to ridicule, and wrote a very light and delicate article: "I like to talk, I don't like to write articles. When two or several people are together, talk freely, and the topic will come out naturally, and there is no need to limit the number of words. Face-to-face people are either close friends or enemies, close or casual acquaintances, Each other's hearts are clear, and they use words to express and cover up with words. There is enthusiasm, laziness, humility, and disdain. In short, there is a strong atmosphere. If two very good people are together, then There is joy in calmness, a little rustiness in intimacy, and what you say is like a tree blossoming flowers. From the eyes of the other party, you can see the deepest understanding and the highest harmony. And if he is caught in some irrelevant crowd, he knows that he is There is something noble about speaking for whom, and knowing who is defending him... However, writing an article is to write words on white paper, without air and background, so it often becomes a self-talk.So how about writing down what was said?It was recorded that it was just melon seed shells. Although they were scattered all over the ground, the melon seeds had already been eaten.However, I have to write, well, I will take out the melon seed shells to entertain guests. " Hu Lancheng repeatedly said that his composition was influenced by Eileen Chang, as if he was eating Eileen Chang's saliva, which can be seen from this "exercise". This is an article he wrote three months after he first met Zhang Ailing. He was trying to learn "Zhang Ailing's style", and even the idea was given by Zhang Ailing. This thing is just a broken shell of life; the years have passed, and the melon seeds have been swallowed one by one, and everyone knows the taste, and what is left for everyone to see is the messy black and white melon seed shells." Hu Lancheng probably applauded this beautiful metaphor, so he expanded it and wrote "Melon Seed Shell" for self-entertainment, and it is also a "song expression": when he is with her, it is "joy in tranquility, and warmth in kindness". A little rusty, what they say is like a tree blooming." There is "the deepest understanding and the highest harmony" between them.The article also said: "I once said to a friend: I read your religious article on Chinese people. For some reason, my heart just sank, and there was a faint sadness and deep unhappiness."—— Who is this "friend" is ready to be revealed. While learning Zhang Ailing's skills, on the other hand, she made a more in-depth comment on Zhang Ailing's works—is it a response to Xunyu, or because "everyone loves her articles, like reading the lantern market, but I don't think they always Work hard", so you want to smell the chicken and dance, let everyone know how good she is? "Magazine" serialized Hu Lancheng's ten-thousand-word review article "Comment on Zhang Ailing" in five and June installments. The article said: "The story () has a strong ending. The author portrays Yanagihara's and Tassel's wit and cleverness, but finally denies it, saying: 'He is just a selfish man, and she is just a selfish woman.' And some readers However, it stays in the playfulness and appreciation of Liu Yuan and Liusu's witticism, and does not see that there is real humanity and suppressed troubles in this seemingly witty witticism. For such readers, the author may feel that Be lonely!" The "some readers" here may point directly at "Xun Yu" in a "not very polite" way, because his criticism in "On Zhang Ailing's Novels" was not deep enough, so he wants to "feel lonely" for Zhang Ailing.He also wrote earth-shatteringly in the article: "After Lu Xun, there is her. She is a great seeker. The difference from Lu Xun is that after several revolutions and reactionaries over the past few decades, Lu Xun's pursuit is the mournful call of a wounded fighter on the battlefield, while Zhang Ailing is a A newborn seedling, looking for sunlight and air, seems to be immature, but because it has not been damaged, it is not sick at all... Lu Xun faced politics sharply, so he satirized and condemned.This is not the case with Eileen Chang. In her hands, literature has returned from politics to the human world, and thus has become more intimate.The times are disintegrating, what she seeks is a free, real and stable life. She is individualistic, Socrates' individualism is unreliable, Rousseau's individualism is domineering, Lu Xun's individualism is miserable, but her individualism is soft and clear. " This can also be seen as a response to Xun Yu's point of view that "it has the flavor of some Chinese stories". As for Eileen Chang herself, she looks at the world with compassionate eyes, and then paints every branch and leaf clearly; but her person is not stained with dust, and she has always been worried about public comments, "In the newspapers and magazines She cut and saved any articles that criticized her, and she also kept those who wrote letters to worship her, although she didn't listen to them, didn't answer them, and didn't use them as references." (Hu Lan idioms) Regarding Xun Yu's comments, Hu Lancheng has actively responded to her in the "Magazine". With her personality and personality, she will not be chasing after her fiercely. It's like going into battle - if she really cares so much, she won't care about who "Xun Yu" is.She is such a close friend of Ke Ling, and she has never asked Ke Ling who this person is, so it can be seen that she is not concerned about this matter.It wasn't until 1952, when Eileen Chang left Shanghai to study in Hong Kong again, and met Song Qi and his wife, that Song Qi said that Xun Yu was Fu Lei.However, knowing it, I was only slightly surprised, and didn't take it as a big deal. ——From this point, it can be inferred that her "Own Article" was not aimed at Xun Yu, so she didn't feel that she had offended anyone. Ke Ling mentioned this matter twice in "Huai Fu Lei" in September 1978 and "Send Eileen Zhang Ailing" in 1984. He never forgot and brooded about it, which is actually a bit too much. "In the early 1940s, Fu Lei and I started dating, and a conflict broke out unexpectedly. At that time, our motherland was in the difficult period of the War of Resistance, and Shanghai had fallen. In Fu Lei's words, it was 'a low In the era of an angry husband, the place where the soil and water are particularly unsuitable'. He wrote an eloquent paper for "Vientiane" under a pseudonym, in which a passage related to a senior writer whom he and I respect (Western press: namely Ba Jin). One of the disciplines that Fu Lei specialized in in France is art criticism. The focus of this article is to discuss the artistic skills of literary creation. This kind of issue, it is completely irrelevant to express your own opinions. But I think his opinion may not be acceptable. Moreover, this senior is far away in Chongqing, and I have always advocated that, in order to avoid being exploited by the enemy and puppets, it is not appropriate to talk casually about comrades in the front lines of the Anti-Japanese War, even if such comments are harmless. In view of Fu Lei's stubbornness Quite famous, I took the expedient measure of cutting first and then playing, and deleted this paragraph of his text when it was published. This made Fu Lei very angry, and he asked me to correct it in the newspaper and publicly apologize to him. But I made a letter to him through a friend. Sincerely explain, you will get an understanding." (Ke Ling "Huai Fu Lei") This article was written in 1978, when domestic attitudes towards the word "Zhang Ailing" were still ambiguous, which made Ke Ling, who was frightened by the "Cultural Revolution", not only deliberately avoid Zhang Ailing's name when mentioning old things, but And in order not to let people see the traces, even Ba Jin's name was hidden and replaced with "senior".This shows that Ke Ling is cautious. However, in 1984, he finally had the courage to explain things more clearly—— "Actually, Fu Lei's argument has a higher foothold, that is, based on Zhang Ailing's strengths and seeing the shortcomings of general new literary works, he pointed out that 'our writers have always held a contemptuous attitude towards techniques. After the May Fourth Movement, What has consumed countless pens and inks is the debate on doctrine. It seems that as soon as you have an accurate consciousness, you can become a Buddha immediately, and mere art is not a problem.' One up and one down, there is a section that also involves Ba Jin's works. I don't think it may be fair and appropriate , using the power of the editor to delete a section of the original manuscript without authorization, which also annoyed Fu Lei and caused a small disturbance." (Ke Ling, "Send Eileen Chang") However, if Zhang Ailing has to say what response, then I think the publication is more or less vindictive.Because Fu Lei once wrote in the conclusion of "On Zhang Ailing's Novels": "When a foreigner who lived in China for decades chatted with me, he said: 'Miracles are not uncommon in China, but they all end badly.' I hope this These two sentences will never be related to Ms. Zhang Ailing!" These two sentences are quite serious.And Zhang Ailing published her first collection of novels three months later, the title of the book was called, and all of them were sold out within four days.It was probably an answer to Xun Yu. Furthermore, she will be on stage a year later, and wrote an article before the performance, replying intentionally or unintentionally: "Because it was written a year ago. Looking at it now, I can see many flaws, but perhaps not the ones that ordinary critics think are flaws... I like the jagged contrast because it's closer to the truth.Here, Tassel walked out of a decayed family. The baptism of the Battle of Hong Kong did not transform her into a revolutionary woman; Turn him into a saint and completely abandon his old habits and styles.Because of this, although the ending of Liu Yuan and Liu Su is somewhat healthy, it is still vulgar; as things stand, they can only do so. After all, there are not many people who are extremely sick and extremely enlightened.The times are so heavy, it is not easy to be enlightened so easily.Over the years, human beings have lived like this after all, which shows that madness is madness, and there is still a sense of proportion. "("The Honest Truth about "Love in a Fallen City")
Press "Left Key ←" to return to the previous chapter; Press "Right Key →" to enter the next chapter; Press "Space Bar" to scroll down.
Chapters
Chapters
Setting
Setting
Add
Return
Book